Proverbs 21:24
New International Version
The proud and arrogant person--"Mocker" is his name-- behaves with insolent fury.

New Living Translation
Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.

English Standard Version
“Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.

New American Standard Bible
"Proud," "Haughty," "Scoffer," are his names, Who acts with insolent pride.

King James Bible
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

Holman Christian Standard Bible
The proud and arrogant person, named "Mocker," acts with excessive pride.

International Standard Version
The names "Proud," "Arrogant," and "Mocker" fit whoever acts with presumptuous conceit.

NET Bible
A proud and arrogant person, whose name is "Scoffer," acts with overbearing pride.

Aramaic Bible in Plain English
An insolent one whose name is mighty does evil in his wrath.

GOD'S WORD® Translation
An arrogant, conceited person is called a mocker. His arrogance knows no limits.

Jubilee Bible 2000
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.

King James 2000 Bible
Proud and haughty scoffer is his name, who deals in arrogant pride.

American King James Version
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.

American Standard Version
The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.

Douay-Rheims Bible
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.

Darby Bible Translation
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.

English Revised Version
The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.

Webster's Bible Translation
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

World English Bible
The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.

Young's Literal Translation
Proud, haughty, scorner is his name, Who is working in the wrath of pride.

Spreuke 21:24 Afrikaans PWL
In sy woede pleeg ’n oorhaastige en trotse man onregverdigheid.

Fjalët e urta 21:24 Albanian
Emri i krenarit pa cipë është: "tallës"; ai çdo gjë e bën me një mburrje të tepruar.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:24 Arabic: Smith & Van Dyke
المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.

D Sprüch 21:24 Bavarian
Liederliche seind aau näsig; d Hoohfart kennt bei ien kain Grentz nit.

Притчи 21:24 Bulgarian
Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
心驕氣傲的人,名叫褻慢,他行事狂妄,都出於驕傲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
心骄气傲的人,名叫亵慢,他行事狂妄,都出于骄傲。

箴 言 21:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 驕 氣 傲 的 人 名 叫 褻 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 驕 傲 。

箴 言 21:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 骄 气 傲 的 人 名 叫 亵 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 骄 傲 。

Proverbs 21:24 Croatian Bible
Drzovitom i oholici ime je podsmjevač; on sve radi s prekomjernom drskošću.

Přísloví 21:24 Czech BKR
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.

Ordsprogene 21:24 Danish
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.

Spreuken 21:24 Dutch Staten Vertaling
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.

Westminster Leningrad Codex
זֵ֣ד יָ֭הִיר לֵ֣ץ שְׁמֹ֑ו עֹ֝ושֶׂ֗ה בְּעֶבְרַ֥ת זָדֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃

Aleppo Codex
כד זד יהיר לץ שמו--  עושה בעברת זדון

Példabeszédek 21:24 Hungarian: Karoli
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.

La sentencoj de Salomono 21:24 Esperanto
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.

SANANLASKUT 21:24 Finnish: Bible (1776)
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.

Proverbes 21:24 French: Darby
Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colere et orgueil.

Proverbes 21:24 French: Louis Segond (1910)
L'orgueilleux, le hautain, s'appelle un moqueur; Il agit avec la fureur de l'arrogance.

Proverbes 21:24 French: Martin (1744)
Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.

Sprueche 21:24 German: Modernized
Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.

Sprueche 21:24 German: Luther (1912)
Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.

Sprueche 21:24 German: Textbibel (1899)
Wer übermütig, vermessen ist, der heißt ein Spötter, wer in maßlosem Übermut handelt.

Proverbi 21:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.

Proverbi 21:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il nome del superbo presuntuoso è: schernitore; Egli fa ogni cosa con furor di superbia.

AMSAL 21:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan orang congkak dan sombong yang kelakuannya jemawa begitu? Ia itulah pengolok-olok namanya.

잠언 21:24 Korean
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라

Proverbia 21:24 Latin: Vulgata Clementina
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.

Patarliø knyga 21:24 Lithuanian
Išdidus ir pasipūtęs vadinamas niekintoju, jis elgiasi akiplėšiškai ir įžūliai.

Proverbs 21:24 Maori
Ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana.

Salomos Ordsprog 21:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.

Proverbios 21:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Altivo, arrogante y escarnecedor son los nombres del que obra con orgullo insolente.

Proverbios 21:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Altivo," "arrogante" y "escarnecedor," son los nombres Del que obra con orgullo insolente.

Proverbios 21:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Soberbio, presuntuoso y escarnecedor, es el nombre del que obra con arrogante saña.

Proverbios 21:24 Spanish: Reina Valera 1909
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.

Proverbios 21:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.

Provérbios 21:24 Bíblia King James Atualizada Português
Insolente, soberbo, seu nome é “zombador”! Ele sempre age no ardor de sua arrogância.

Provérbios 21:24 Portugese Bible
Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.   

Proverbe 21:24 Romanian: Cornilescu
Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.

Притчи 21:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Надменный злодей – кощунник имя ему – действует в пылу гордости.

Притчи 21:24 Russian koi8r
Надменный злодей--кощунник имя ему--действует в пылу гордости.

Ordspråksboken 21:24 Swedish (1917)
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.

Proverbs 21:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang palalo at mapagmataas na tao, manglilibak ang kaniyang pangalan, siya'y gumagawa sa kahambugan ng kapalaluan.

สุภาษิต 21:24 Thai: from KJV
คนเย่อหยิ่งและคนมักเยาะเย้ย เป็นชื่อของคนที่ประพฤติตัวด้วยความโกรธเย่อหยิ่งยโส

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:24 Turkish
Gururlu, küstah ve alaycı:
Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.

Chaâm-ngoân 21:24 Vietnamese (1934)
Nhạo báng, ấy là tên của người kiêu căng cao cách; Nó cư xử cách xấc xược theo tánh kiêu ngạo của nó.

Proverbs 21:23
Top of Page
Top of Page