Proverbs 20:6
New International Version
Many claim to have unfailing love, but a faithful person who can find?

New Living Translation
Many will say they are loyal friends, but who can find one who is truly reliable?

English Standard Version
Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find?

Berean Study Bible
Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?

New American Standard Bible
Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?

King James Bible
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?

Holman Christian Standard Bible
Many a man proclaims his own loyalty, but who can find a trustworthy man?

International Standard Version
Many claim "I'm a loyal person!" but who can find someone who truly is?

NET Bible
Many people profess their loyalty, but a faithful person--who can find?

Aramaic Bible in Plain English
Many of the sons of men are called compassionate men, but who finds a trustworthy man?

GOD'S WORD® Translation
Many people declare themselves loyal, but who can find someone who is [really] trustworthy?

Jubilee Bible 2000
Most men will proclaim each one his own mercy, but who can find a man of truth?

King James 2000 Bible
Most men will proclaim everyone his own goodness: but a faithful man who can find?

American King James Version
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?

American Standard Version
Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?

Douay-Rheims Bible
Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?

Darby Bible Translation
Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?

English Revised Version
Most men wilt proclaim every one his own kindness: but a faithful man who can find?

Webster's Bible Translation
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?

World English Bible
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?

Young's Literal Translation
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?

Spreuke 20:6 Afrikaans PWL
Baie mense word as goedgunstig beskou, maar wie kan ’n betroubare man vind?

Fjalët e urta 20:6 Albanian
Shumë njerëz shpallin mirësinë e tyre; por kush mund të gjejë një njeri besnik?

ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:6 Arabic: Smith & Van Dyke
اكثر الناس ينادون كل واحد بصلاحه اما الرجل الامين فمن يجده.

D Sprüch 20:6 Bavarian
Güetig schätznd si vil ein; aber finddst ainn, wo treu ist?

Притчи 20:6 Bulgarian
Повечето човеци разгласяват всеки своята доброта; Но кой може да намери верен човек?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人多述說自己的仁慈,但忠信人誰能遇著呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人多述说自己的仁慈,但忠信人谁能遇着呢?

箴 言 20:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 多 述 說 自 己 的 仁 慈 , 但 忠 信 人 誰 能 遇 著 呢 ?

箴 言 20:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 多 述 说 自 己 的 仁 慈 , 但 忠 信 人 谁 能 遇 着 呢 ?

Proverbs 20:6 Croatian Bible
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?

Přísloví 20:6 Czech BKR
Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?

Ordsprogene 20:6 Danish
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?

Spreuken 20:6 Dutch Staten Vertaling
Elk van de menigte der mensen roept zijn weldadigheid uit; maar wie zal een recht trouwen man vinden?

Swete's Septuagint
μέγα ἄνθρωπος καὶ τίμιον ἀνὴρ ἐλεήμων, ἄνδρα δὲ πιστὸν ἔργον εὑρεῖν.

Westminster Leningrad Codex
רָב־אָדָ֗ם יִ֭קְרָא אִ֣ישׁ חַסְדֹּ֑ו וְאִ֥ישׁ אֱ֝מוּנִ֗ים מִ֣י יִמְצָֽא׃

WLC (Consonants Only)
רב־אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃

Aleppo Codex
ו רב-אדם--יקרא איש חסדו  ואיש אמונים מי ימצא

Példabeszédek 20:6 Hungarian: Karoli
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hû embert, azt ki találhat?

La sentencoj de Salomono 20:6 Esperanto
Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?

SANANLASKUT 20:6 Finnish: Bible (1776)
Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?

Proverbes 20:6 French: Darby
Nombre d'hommes proclament chacun sa bonte; mais un homme fidele, qui le trouvera?

Proverbes 20:6 French: Louis Segond (1910)
Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?

Proverbes 20:6 French: Martin (1744)
La plupart des hommes prêchent leur bonté; mais qui est-ce qui trouvera un homme véritable?

Sprueche 20:6 German: Modernized
Viele Menschen werden fromm gerühmet; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?

Sprueche 20:6 German: Luther (1912)
Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?

Sprueche 20:6 German: Textbibel (1899)
Gar viele Menschen werden liebreiche Leute genannt, aber einen treuen Freund, wer findet den?

Proverbi 20:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Molta gente vanta la propria bontà; ma un uomo fedele chi lo troverà?

Proverbi 20:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il più degli uomini predicano ciascuno la sua benignità; Ma chi troverà un uomo verace?

AMSAL 20:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berapa banyak orang sekalipun, maka masing-masingnya memuji kebajikannya sendiri, tetapi seorang yang setiawan betul, siapa gerangan boleh mendapat dia?

잠언 20:6 Korean
많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴

Proverbia 20:6 Latin: Vulgata Clementina
Multi homines misericordes vocantur ; virum autem fidelem quis inveniet ?

Patarliø knyga 20:6 Lithuanian
Daugelis žmonių skelbia savo gerumą, bet kas suras ištikimą žmogų?

Proverbs 20:6 Maori
Ko ta te tini o te tangata he kauwhau i tona atawhai ake; ko wai ia e kite i te tangata pono?

Salomos Ordsprog 20:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?

Proverbios 20:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Muchos hombres proclaman su propia lealtad, pero un hombre digno de confianza, ¿quién lo hallará?

Proverbios 20:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Muchos hombres proclaman su propia lealtad, Pero un hombre digno de confianza, ¿quién lo hallará?

Proverbios 20:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Muchos hombres proclaman cada uno su propia bondad; pero hombre de verdad, ¿quién lo hallará?

Proverbios 20:6 Spanish: Reina Valera 1909
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?

Proverbios 20:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Muchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará?

Provérbios 20:6 Bíblia King James Atualizada Português
Muitos proclamam sua própria benignidade; contudo, o homem fiel, quem o achará?

Provérbios 20:6 Portugese Bible
Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?   

Proverbe 20:6 Romanian: Cornilescu
Mulţi oameni îşi trîmbiţează bunătatea; dar cine poate găsi un om credincios? -

Притчи 20:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?

Притчи 20:6 Russian koi8r
Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?

Ordspråksboken 20:6 Swedish (1917)
Många finnas, som ropa ut var och en sin barmhärtighet; men vem kan finna en man som är att lita på?

Proverbs 20:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maraming tao ay magtatanyag bawa't isa ng kaniyang sariling kagandahang-loob: nguni't sinong makakasumpong sa taong tapat?

สุภาษิต 20:6 Thai: from KJV
คนเป็นอันมากป่าวร้องความดีของเขาเอง แต่ใครจะหาคนสัตย์ซื่อพบเล่า

Süleyman'ın Özdeyişleri 20:6 Turkish
İnsanların çoğu, ‹‹Vefalıyım›› der.
Ama sadık birini kim bulabilir?

Chaâm-ngoân 20:6 Vietnamese (1934)
Phần nhiều người khoe khoang sự nhơn từ mình; Nhưng ai sẽ tìm được một người trung thành?

Proverbs 20:5
Top of Page
Top of Page