Proverbs 14:33
New International Version
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.

New Living Translation
Wisdom is enshrined in an understanding heart; wisdom is not found among fools.

English Standard Version
Wisdom rests in the heart of a man of understanding, but it makes itself known even in the midst of fools.

Berean Study Bible
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.

New American Standard Bible
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.

King James Bible
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

Holman Christian Standard Bible
Wisdom resides in the heart of the discerning; she is known even among fools.

International Standard Version
Wisdom is at rest in the mind of the discerning— even fools know this.

NET Bible
Wisdom rests in the heart of the discerning; it is known even in the heart of fools.

Aramaic Bible in Plain English
In the heart of the righteous dwells wisdom, and in the heart of fools it will not be known.

GOD'S WORD® Translation
Wisdom finds rest in the heart of an understanding person. Even fools recognize this.

Jubilee Bible 2000
Wisdom shall rest in the heart of him that is sane and is made known in the midst of the fools.

King James 2000 Bible
Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

American King James Version
Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known.

American Standard Version
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But that which is in the inward part of fools is made known.

Douay-Rheims Bible
In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.

Darby Bible Translation
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.

English Revised Version
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the inward part of fools is made known.

Webster's Bible Translation
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

World English Bible
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.

Young's Literal Translation
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.

Spreuke 14:33 Afrikaans PWL
Wysheid sal rus in die verstand, wil en emosie van die regverdige, maar in die verstand, wil en emosie van dwase sal dit nie bekend gemaak word nie.

Fjalët e urta 14:33 Albanian
Dituria prehet në zemrën e atij që ka mend, por ajo që është në zemrën e budallenjve merret vesh.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:33 Arabic: Smith & Van Dyke
في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.

D Sprüch 14:33 Bavarian
Dyr Verständdliche haat d Weisheit drinn. Waiß dyr Teufl, was dyr Narr drinn haat!

Притчи 14:33 Bulgarian
В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧存在聰明人心中,愚昧人心裡所存的顯而易見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧存在聪明人心中,愚昧人心里所存的显而易见。

箴 言 14:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 存 在 聰 明 人 心 中 ; 愚 昧 人 心 裡 所 存 的 , 顯 而 易 見 。

箴 言 14:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 存 在 聪 明 人 心 中 ; 愚 昧 人 心 里 所 存 的 , 显 而 易 见 。

Proverbs 14:33 Croatian Bible
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.

Přísloví 14:33 Czech BKR
V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.

Ordsprogene 14:33 Danish
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Taabers Indre kendes den ikke.

Spreuken 14:33 Dutch Staten Vertaling
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.

Swete's Septuagint
ἐν καρδίᾳ ἀγαθῇ ἀνδρὸς σοφία, ἐν δὲ καρδίᾳ ἀφρόνων οὐ διαγινώσκεται.

Westminster Leningrad Codex
בְּלֵ֣ב נָ֭בֹון תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃

WLC (Consonants Only)
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃

Aleppo Codex
לג בלב נבון תנוח חכמה  ובקרב כסילים תודע

Példabeszédek 14:33 Hungarian: Karoli
Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban [van,] magát [hamar] megismerheti.

La sentencoj de Salomono 14:33 Esperanto
En la koro de sagxulo ripozas sagxo; Kaj kio estas en malsagxuloj, tio elmontrigxas.

SANANLASKUT 14:33 Finnish: Bible (1776)
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.

Proverbes 14:33 French: Darby
La sagesse demeure dans le coeur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au dedans des sots est connu.

Proverbes 14:33 French: Louis Segond (1910)
Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.

Proverbes 14:33 French: Martin (1744)
La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.

Sprueche 14:33 German: Modernized
Im Herzen des Verständigen ruhet Weisheit und wird offenbar unter den Narren.

Sprueche 14:33 German: Luther (1912)
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.

Sprueche 14:33 German: Textbibel (1899)
Im Herzen des Verständigen ruht die Weisheit, aber inmitten der Thoren giebt sie sich kund.

Proverbi 14:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.

Proverbi 14:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti.

AMSAL 14:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa hikmat duduk dalam hati orang yang budiman, tetapi barang yang dalam hati orang bodoh itu kelak akan nyata.

잠언 14:33 Korean
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라

Proverbia 14:33 Latin: Vulgata Clementina
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.

Patarliø knyga 14:33 Lithuanian
Supratingojo širdyje ilsisi išmintis, o tai, kas yra tarp kvailių, tampa žinoma.

Proverbs 14:33 Maori
Ka noho te whakaaro nui ki te ngakau o te tangata matau; engari ko te mea kei te wahi ki roto o nga kuware e whakaaturia ana.

Salomos Ordsprog 14:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.

Proverbios 14:33 Spanish: La Biblia de las Américas
En el corazón del prudente reposa la sabiduría, pero en medio de los necios no se da a conocer.

Proverbios 14:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En el corazón del prudente reposa la sabiduría, Pero en medio de los necios no se da a conocer.

Proverbios 14:33 Spanish: Reina Valera Gómez
En el corazón del prudente reposa la sabiduría; mas aquello que está entre los necios, se da a conocer.

Proverbios 14:33 Spanish: Reina Valera 1909
En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.

Proverbios 14:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.

Provérbios 14:33 Bíblia King James Atualizada Português
No coração do prudente habita a sabedoria, mas tudo o que existe na alma dos tolos vem a público.

Provérbios 14:33 Portugese Bible
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.   

Proverbe 14:33 Romanian: Cornilescu
Înţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -

Притчи 14:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.

Притчи 14:33 Russian koi8r
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.

Ordspråksboken 14:33 Swedish (1917)
I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.

Proverbs 14:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Karunungan ay nagpapahinga sa puso niya na may paguunawa: nguni't ang nasa loob ng mga mangmang ay nalalaman.

สุภาษิต 14:33 Thai: from KJV
ปัญญาอาศัยอยู่ในใจของคนที่มีความเข้าใจ แต่สิ่งซึ่งอยู่ท่ามกลางบรรดาคนโง่ก็ปรากฏตัว

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:33 Turkish
Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır,
Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.

Chaâm-ngoân 14:33 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan ở tại lòng người thông sáng; Còn điều ở trong lòng kẻ ngu muội được lộ ra.

Proverbs 14:32
Top of Page
Top of Page