Proverbs 11:11
New International Version
Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.

New Living Translation
Upright citizens are good for a city and make it prosper, but the talk of the wicked tears it apart.

English Standard Version
By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.

Berean Study Bible
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.

New American Standard Bible
By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.

King James Bible
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

Holman Christian Standard Bible
A city is built up by the blessing of the upright, but it is torn down by the mouth of the wicked.

International Standard Version
Through the blessing of the righteous a city is built up, but what the wicked say tears it down.

NET Bible
A city is exalted by the blessing provided from the upright, but it is destroyed by the counsel of the wicked.

Aramaic Bible in Plain English
The city will be exalted by the blessings of the upright and by the mouth of the evil it will be overthrown.

GOD'S WORD® Translation
With the blessing of decent people a city is raised up, but by the words of wicked people, it is torn down.

Jubilee Bible 2000
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.

King James 2000 Bible
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

American King James Version
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

American Standard Version
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.

Douay-Rheims Bible
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.

Darby Bible Translation
By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.

English Revised Version
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

Webster's Bible Translation
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

World English Bible
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.

Young's Literal Translation
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.

Spreuke 11:11 Afrikaans PWL
Deur die seën van die opregtes word die stad opgehef, maar deur die mond van die bose word dit omvergewerp.

Fjalët e urta 11:11 Albanian
Nga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:11 Arabic: Smith & Van Dyke
ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم

D Sprüch 11:11 Bavarian
Guet für d Stat ist s, werd s von Frumme prisn. D Fräfler rödnd; dyrdurch werd s nidergrissn.

Притчи 11:11 Bulgarian
Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
城因正直人祝福便高舉,卻因邪惡人的口就傾覆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。

箴 言 11:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
城 因 正 直 人 祝 福 便 高 舉 , 卻 因 邪 惡 人 的 口 就 傾 覆 。

箴 言 11:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。

Proverbs 11:11 Croatian Bible
Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.

Přísloví 11:11 Czech BKR
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.

Ordsprogene 11:11 Danish
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.

Spreuken 11:11 Dutch Staten Vertaling
Door den zegen der oprechten wordt een stad verheven; maar door den mond der goddelozen wordt zij verbroken.

Swete's Septuagint
στόμασιν δὲ ἀσεβῶν κατεσκάφη.

Westminster Leningrad Codex
בְּבִרְכַּ֣ת יְ֭שָׁרִים תָּר֣וּם קָ֑רֶת וּבְפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תֵּהָרֵֽס׃

WLC (Consonants Only)
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃

Aleppo Codex
יא בברכת ישרים תרום קרת  ובפי רשעים תהרס

Példabeszédek 11:11 Hungarian: Karoli
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.

La sentencoj de Salomono 11:11 Esperanto
Per la beno de piuloj urbo altigxas; Kaj per la busxo de malpiuloj gxi ruinigxas.

SANANLASKUT 11:11 Finnish: Bible (1776)
Vanhurskasten siunauksen kautta kaupunki korotetaan, vaan jumalattoman suun kautta kukistetaan.

Proverbes 11:11 French: Darby
La ville s'eleve par la benediction des hommes droits, mais elle est renversee par la bouche des mechants.

Proverbes 11:11 French: Louis Segond (1910)
La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.

Proverbes 11:11 French: Martin (1744)
La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.

Sprueche 11:11 German: Modernized
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.

Sprueche 11:11 German: Luther (1912)
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.

Sprueche 11:11 German: Textbibel (1899)
Durch den Segen der Rechtschaffenen kommt die Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen.

Proverbi 11:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.

Proverbi 11:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi.

AMSAL 11:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan berkat orang saleh negeripun diramaikan, tetapi oleh mulut orang jahat negeripun dirobohkan.

잠언 11:11 Korean
지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라

Proverbia 11:11 Latin: Vulgata Clementina
Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.

Patarliø knyga 11:11 Lithuanian
Teisiųjų laiminamas miestas kyla, nedorėlių burna jį sunaikina.

Proverbs 11:11 Maori
Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.

Salomos Ordsprog 11:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.

Proverbios 11:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Por la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, pero por la boca de los impíos, es derribada.

Proverbios 11:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, Pero por la boca de los impíos, es derribada.

Proverbios 11:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Por la bendición de los rectos la ciudad es engrandecida; mas por la boca de los impíos es trastornada.

Proverbios 11:11 Spanish: Reina Valera 1909
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.

Proverbios 11:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.

Provérbios 11:11 Bíblia King James Atualizada Português
Os justos abençoam a cidade por meio das bênçãos que recebem, mas pela boca dos perversos é destruída.

Provérbios 11:11 Portugese Bible
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.   

Proverbe 11:11 Romanian: Cornilescu
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -

Притчи 11:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.

Притчи 11:11 Russian koi8r
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.

Ordspråksboken 11:11 Swedish (1917)
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.

Proverbs 11:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nabubunyi ang bayan sa pamamagitan ng pagpapala ng matuwid: nguni't napapahamak sa pamamagitan ng bibig ng masama.

สุภาษิต 11:11 Thai: from KJV
โดยพรของคนเที่ยงธรรม บ้านเมืองก็เป็นที่ยกย่อง แต่ว่ามันคว่ำลงโดยปากของคนชั่วร้าย

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:11 Turkish
Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir,
Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.

Chaâm-ngoân 11:11 Vietnamese (1934)
Nhờ người ngay thẳng chúc phước cho, thành được cao trọng; Song tại miệng kẻ tà ác, nó bị đánh đổ.

Proverbs 11:10
Top of Page
Top of Page