Nehemiah 11:23
New International Version
The musicians were under the king's orders, which regulated their daily activity.

New Living Translation
Their daily responsibilities were carried out according to the terms of a royal command.

English Standard Version
For there was a command from the king concerning them, and a fixed provision for the singers, as every day required.

Berean Study Bible
For there was a command from the king concerning the singers, an ordinance regulating their daily activities.

New American Standard Bible
For there was a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders day by day.

King James Bible
For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.

Holman Christian Standard Bible
There was, in fact, a command of the king regarding them, and an ordinance regulating the singers' daily tasks.

International Standard Version
They were subject to the commands of the king, who provided for the singers daily.

NET Bible
For they were under royal orders which determined their activity day by day.

GOD'S WORD® Translation
They were under orders from the king, orders that determined which duties they should perform day by day.

Jubilee Bible 2000
For there was a commandment of the king concerning them and a determination of the singers for each day.

King James 2000 Bible
For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, as required every day.

American King James Version
For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.

American Standard Version
For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.

Douay-Rheims Bible
For the king's commandment was concerning them, and an order among the singing men day by day.

Darby Bible Translation
For it was the king's commandment concerning them, and there was a settled portion for the singers, due for each day.

English Revised Version
For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.

Webster's Bible Translation
For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.

World English Bible
For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.

Young's Literal Translation
for the command of the king is upon them, and support is for the singers, a matter of a day in its day.

Nehemia 11:23 Afrikaans PWL
want daar was ’n bevel van die koning aangaande hulle en ’n verklaring aangaande die sangers, daagliks.

Nehemia 11:23 Albanian
Përsa u përket atyre, në fakt mbreti kishte dhënë urdhër që çdo ditë t'i jepej këngëtarëve një furnizim i caktuar

ﻧﺤﻤﻴﺎ 11:23 Arabic: Smith & Van Dyke
لان وصية الملك من جهتهم كانت ان للمرنمين فريضة امر كل يوم فيوم.

Dyr Nehymies 11:23 Bavarian
Daa gaab s nömlich ayn künigliche Vorschrift, was d Sönger an de ainzlen Täg zo n Singen hietnd.

Неемия 11:23 Bulgarian
Защото имаше царска заповед за тях, и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。

尼 希 米 記 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 為 歌 唱 的 出 命 令 , 每 日 供 給 他 們 必 有 一 定 之 糧 。

尼 希 米 記 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 为 歌 唱 的 出 命 令 , 每 日 供 给 他 们 必 有 一 定 之 粮 。

Nehemiah 11:23 Croatian Bible
Jer je za njih bila kraljeva zapovijed i uredba za svakodnevnu službu.

Kinha Nehemiášova 11:23 Czech BKR
Nebo poručení královské bylo o nich, a stálé odměření pro zpěváky na každý den.

Nehemias 11:23 Danish
Der var nemlig udstedt en kongelig Befaling om dem, og der var tilsikret Sangerne dagligt Underhold.

Nehemia 11:23 Dutch Staten Vertaling
Want er was een gebod des konings van hen, te weten, een zeker onderhoud voor de zangers, van elk dagelijks op zijn dag.

Swete's Septuagint
ὅτι ἐντολὴ τοῦ βασιλέως εἰς αὐτούς.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־מִצְוַ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ עֲלֵיהֶ֑ם וַאֲמָנָ֥ה עַל־הַמְשֹׁרְרִ֖ים דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
כי־מצות המלך עליהם ואמנה על־המשררים דבר־יום ביומו׃

Aleppo Codex
כג כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו

Nehemiás 11:23 Hungarian: Karoli
Mert õk, [a Léviták], a király parancsolata szerint, az énekesek pedig kötés szerint [végezék] naponként való teendõjüket;

Neĥemja 11:23 Esperanto
CXar pri ili estis ordono de la regxo, kaj por la kantistoj estis difinita cxiutaga salajro.

NEHEMIA 11:23 Finnish: Bible (1776)
Sillä se oli kuninkaan käsky heille, että veisaajille piti oleman päiväinen määrä.

Néhémie 11:23 French: Darby
Car c'etait le commandement du roi à leur egard, et il y avait un fixe pour les chantres, pour chaque jour ce qu'il fallait.

Néhémie 11:23 French: Louis Segond (1910)
car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.

Néhémie 11:23 French: Martin (1744)
Car il y avait aussi un commandement du Roi qui les regardait, et il y avait un état assuré pour les chantres chaque jour.

Nehemia 11:23 German: Modernized
Denn es war des Königs Gebot über sie, daß die Sänger treulich handelten, einen jeglichen Tag seine Gebühr.

Nehemia 11:23 German: Luther (1912)
Denn es war des Königs Gebot über sie, daß man den Sängern treulich gäbe, einen jeglichen Tag seine Gebühr. {~}

Nehemia 11:23 German: Textbibel (1899)
Denn es war ihretwegen eine Verordnung des Königs ergangen, indem den Sängern die Lieferung ihres Bedarfs für jeden einzelnen Tag fest zugesichert war.

Neemia 11:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché v’era un ordine del re che concerneva i cantori, e v’era una provvisione assicurata loro giorno per giorno.

Neemia 11:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè v’era per li cantori ordine del re, e vi era una provvisione assegnata per loro, giorno per giorno.

NEHEMIA 11:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu adalah titah baginda akan hal mereka itu menentukan penghidupan segala biduan itu pada tiap-tiap hari.

느헤미아 11:23 Korean
이는 왕의 명대로 노래하는 자에게 날마다 양식을 정하여 주는 것이 있음이며

Nehemiae 11:23 Latin: Vulgata Clementina
Præceptum quippe regis super eos erat, et ordo in cantoribus per dies singulos,

Nehemijo knyga 11:23 Lithuanian
Karaliaus įsakymu giedotojai gavo išlaikymą kiekvieną dieną.

Nehemiah 11:23 Maori
Na te kingi hoki te tikanga mo ratou, kia tuturu te wahi ma nga kaiwaiata, he mea tatau a rangi tonu.

Nehemias 11:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For det var utstedt en befaling av kongen om dem, og likeledes var det fastsatt for sangerne hvad de hver dag hadde å gjøre.

Nehemías 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas
porque había un mandato del rey acerca de ellos y un reglamento fijo para los cantores de cada día.

Nehemías 11:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque había un mandato del rey acerca de ellos y un reglamento fijo para los cantores de cada día.

Nehemías 11:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque había mandamiento del rey acerca de ellos, y determinación acerca de los cantores para cada día.

Nehemías 11:23 Spanish: Reina Valera 1909
Porque había mandamiento del rey acerca de ellos, y determinación acerca de los cantores para cada día.

Nehemías 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque había mandamiento del rey acerca de ellos, y determinación acerca de los cantores para cada día.

Neemias 11:23 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, eles estavam sujeitos às ordens e normas da parte do rei a respeito das atividades religiosas que realizavam todos os dias.

Neemias 11:23 Portugese Bible
Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.   

Neemia 11:23 Romanian: Cornilescu
căci era o poruncă a împăratului cu privire la cîntăreţi, şi li se dădea o parte hotărîtă pe fiecare zi.

Неемия 11:23 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что от царя было о них особое повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание.

Неемия 11:23 Russian koi8r
потому что от царя [было] о них [особое] повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание.

Nehemja 11:23 Swedish (1917)
Ty ett kungligt påbud var utfärdat angående dem, och en bestämd utanordning var för var dag fastställd för sångarna.

Nehemiah 11:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't may utos na mula sa hari tungkol sa kanila, at takdang pagkain na ukol sa mga mangaawit, ayon sa kailangan sa bawa't araw.

เนหะมีย์ 11:23 Thai: from KJV
เพราะมีพระบัญชาจากกษัตริย์ถึงเรื่องเขา และมีของปันส่วนที่ได้ตกลงกันไว้สำหรับนักร้อง ตามที่ต้องการทุกๆวัน

Nehemya 11:23 Turkish
Pers Kralının ezgicilerle ilgili buyruğu vardı. Düzenli olarak her gün ücretlerini alacaklardı.

Neâ-heâ-mi 11:23 Vietnamese (1934)
Vì có lịnh vua truyền về việc của chúng, và có một phần lương định cấp cho những kẻ ca hát, ngày nào cần dùng theo ngày nấy.

Nehemiah 11:22
Top of Page
Top of Page