Nehemiah 11:20
New International Version
The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on their ancestral property.

New Living Translation
The other priests, Levites, and the rest of the Israelites lived wherever their family inheritance was located in any of the towns of Judah.

English Standard Version
And the rest of Israel, and of the priests and the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his inheritance.

Berean Study Bible
The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the villages of Judah, each on his own inheritance.

New American Standard Bible
The rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.

King James Bible
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

Holman Christian Standard Bible
The rest of Israel, the priests, and the Levites were in all the villages of Judah, each on his own inherited property.

International Standard Version
The rest of Israel—the priests and the descendants of Levi—lived in all the cities of Judah, each on his own property,

NET Bible
And the rest of the Israelites, with the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own property.

GOD'S WORD® Translation
The rest of the Israelites, priests, and Levites lived in all the cities of Judah. Everyone lived on his own inherited property.

Jubilee Bible 2000
And the residue of Israel, of the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each one in his inheritance.

King James 2000 Bible
And the rest of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

American King James Version
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

American Standard Version
And the residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

Douay-Rheims Bible
And the rest of Israel, the priests and the Levites were in all the cities of Juda, every man in his possession.

Darby Bible Translation
And the residue of Israel, the priests, [and] the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

English Revised Version
And the residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

Webster's Bible Translation
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah every one in his inheritance.

World English Bible
The residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.

Young's Literal Translation
And the rest of Israel, of the priests, of the Levites, are in all cities of Judah, each in his inheritance;

Nehemia 11:20 Afrikaans PWL
Die res van Yisra’el, van die priesters en Leviete, was in al die stede van Y’hudah, elkeen in sy erfdeel

Nehemia 11:20 Albanian
Pjesa tjetër e Izraelit, e priftërinjve dhe e Levitëve u vendosën në të gjitha qytetet e Judës, secili në pronën e vet.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان سائر اسرائيل من الكهنة واللاويين في جميع مدن يهوذا كل واحد في ميراثه.

Dyr Nehymies 11:20 Bavarian
De andern Laign, Priester und Brender aber gwonend z Judau eyn n Land drausst auf ienern Uedl.

Неемия 11:20 Bulgarian
А останалите от Израиля, свещениците и левитите, бяха по всичките Юдови градове, всеки в наследството си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
其餘的以色列人、祭司、利未人都住在猶大的一切城邑,各在自己的地業中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
其余的以色列人、祭司、利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。

尼 希 米 記 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 餘 的 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 都 住 在 猶 大 的 一 切 城 邑 , 各 在 自 己 的 地 業 中 。

尼 希 米 記 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 馀 的 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 都 住 在 犹 大 的 一 切 城 邑 , 各 在 自 己 的 地 业 中 。

Nehemiah 11:20 Croatian Bible
A ostali Izraelci, svećenici i leviti, nastaniše se u svim gradovima Judeje, svaki na svojoj baštini i po naseljima u njihovim poljima.

Kinha Nehemiášova 11:20 Czech BKR
Ostatek pak lidu Izraelského, kněží a Levítů, bydlili ve všech městech Judských, jeden každý v dědictví svém.

Nehemias 11:20 Danish
Resten af Israeliterne, Præsterne og Leviterne boede i alle de andre Byer i Juda, hver paa sin Ejendom.

Nehemia 11:20 Dutch Staten Vertaling
Het overige nu van Israel, van de priesters en de Levieten, was in alle steden van Juda, een iegelijk in zijn erfdeel.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
וּשְׁאָ֨ר יִשְׂרָאֵ֜ל הַכֹּהֲנִ֤ים הַלְוִיִּם֙ בְּכָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אִ֖ישׁ בְּנַחֲלָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל־ערי יהודה איש בנחלתו׃

Aleppo Codex
כ ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל ערי יהודה איש בנחלתו

Nehemiás 11:20 Hungarian: Karoli
A többi Izráeliták pedig, a papok, a Léviták [lakozának] Júdának minden városaiban, kiki az õ örökségében.

Neĥemja 11:20 Esperanto
La ceteraj Izraelidoj, pastroj, kaj Levidoj logxis en cxiuj urboj de Judujo, cxiu en sia posedajxo.

NEHEMIA 11:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta muut Israelista, papit ja Leviläiset olivat kaikissa Juudan kaupungeissa, jokainen omassa perinnössänsä.

Néhémie 11:20 French: Darby
Et le reste d'Israel, les sacrificateurs, et les levites, habiterent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son heritage.

Néhémie 11:20 French: Louis Segond (1910)
Le reste d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s'établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Néhémie 11:20 French: Martin (1744)
Et le reste des Israélites, des Sacrificateurs, et des Lévites fut dans toutes les villes de Juda, chacun en son héritage.

Nehemia 11:20 German: Modernized
Das andere Israel aber, Priester und Leviten, waren in allen Städten Judas, ein jeglicher in seinem Erbteil.

Nehemia 11:20 German: Luther (1912)
Das andere Israel aber, Priester und Leviten, waren in allen Städten Juda's, ein jeglicher in seinem Erbteil.

Nehemia 11:20 German: Textbibel (1899)
Und das übrige Israel, die Priester und die Leviten, waren in allen übrigen Städten Judas, ein jeder in seinem Erbbesitz.

Neemia 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il resto d’Israele, i sacerdoti, i Leviti, si stabilirono in tutte le città di Giuda, ciascuno nella sua proprietà.

Neemia 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il rimanente degl’Israeliti, de’ sacerdoti, e de’ Leviti, abitò per tutte le città di Giuda, ciascuno nella sua possessione.

NEHEMIA 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun lebihnya segala orang Israel, imam dan orang Lewi itulah di dalam segala negeri Yehuda pada miliknya pusaka.

느헤미아 11:20 Korean
그 나머지 이스라엘 백성과 제사장과 레위 사람은 유다 모든 성읍에 흩어져 각각 자기 기업에 거하였고

Nehemiae 11:20 Latin: Vulgata Clementina
Et reliqui ex Israël sacerdotes et Levitæ in universis civitatibus Juda, unusquisque in possessione sua.

Nehemijo knyga 11:20 Lithuanian
Likusieji izraelitai, kunigai ir levitai gyveno visuose Judo miestuose, kiekvienas savo pavelde.

Nehemiah 11:20 Maori
Na, ko era atu o Iharaira, o nga tohunga, o nga Riwaiti, kei nga pa katoa ratou o Hura, kei tona wahi, kei tona wahi.

Nehemias 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Resten av Israel og av prestene og levittene bodde i alle de andre byer i Juda, hver på sin arvelodd.

Nehemías 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas
El resto de Israel, de los sacerdotes y de los levitas estaban en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.

Nehemías 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El resto de Israel, de los sacerdotes y de los Levitas estaban en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.

Nehemías 11:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el resto de Israel, de los sacerdotes, de los levitas, en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.

Nehemías 11:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y el resto de Israel, de los sacerdotes, de los Levitas, en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.

Nehemías 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el resto de Israel, de los sacerdotes, de los levitas, en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.

Neemias 11:20 Bíblia King James Atualizada Português
O restante de Israel, dos sacerdotes e levitas se estabeleceu em todas as cidades de Judá, cada um na sua própria herança.

Neemias 11:20 Portugese Bible
O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.   

Neemia 11:20 Romanian: Cornilescu
Cealaltă parte din Israel, din preoţi, şi din Leviţi, s'au aşezat în toate cetăţile lui Iuda, fiecare în moşia lui.

Неемия 11:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Прочие Израильтяне, священники, левиты жили по всем городам Иудеи, каждыйв своем уделе.

Неемия 11:20 Russian koi8r
Прочие Израильтяне, священники, левиты [жили] по всем городам Иудеи, каждый в своем уделе.

Nehemja 11:20 Swedish (1917)
Och de övriga israeliterna, prästerna och leviterna bodde i alla de andra städerna i Juda, var och en i sin arvedel.

Nehemiah 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang nalabi sa Israel, sa mga saserdote, sa mga Levita, ay nangasa lahat na bayan ng Juda, bawa't isa'y sa kaniyang mana.

เนหะมีย์ 11:20 Thai: from KJV
คนอิสราเอลนอกนั้น ที่เป็นพวกปุโรหิตและคนเลวี อยู่ในหัวเมืองทั้งสิ้นของยูดาห์ ทุกคนอยู่ในที่ดินมรดกของเขา

Nehemya 11:20 Turkish
İsraillilerin geri kalanı, kâhinlerle Levililer ise Yahudanın öbür kentlerine dağılmıştı. Herkes kendi mülküne yerleşmişti.

Neâ-heâ-mi 11:20 Vietnamese (1934)
Các người Y-sơ-ra-ên khác, những thầy tế lễ, và người Lê-vi, đều ở trong các thành của xứ Giu-đa, mỗi người trong cơ nghiệp mình.

Nehemiah 11:19
Top of Page
Top of Page