Matthew 27:38
New International Version
Two rebels were crucified with him, one on his right and one on his left.

New Living Translation
Two revolutionaries were crucified with him, one on his right and one on his left.

English Standard Version
Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left.

Berean Study Bible
Two robbers were crucified with Him, one on His right hand and the other on His left.

New American Standard Bible
At that time two robbers were crucified with Him, one on the right and one on the left.

King James Bible
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

Holman Christian Standard Bible
Then two criminals were crucified with Him, one on the right and one on the left.

International Standard Version
At that time two bandits were crucified with him, one on his right and the other on his left.

NET Bible
Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left.

Aramaic Bible in Plain English
And two robbers were crucified with him, one at his right hand and one at his left.

GOD'S WORD® Translation
At that time they crucified two criminals with him, one on his right and the other on his left.

Jubilee Bible 2000
Then there were two thieves crucified with him, one on the right hand and another on the left.

King James 2000 Bible
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

American King James Version
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

American Standard Version
Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.

Douay-Rheims Bible
Then were crucified with him two thieves: one on the right hand, and one on the left.

Darby Bible Translation
Then are crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.

English Revised Version
Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand, and one on the left.

Webster's Bible Translation
Then were there two thieves crucified with him: one on the right hand, and another on the left.

Weymouth New Testament
At the same time two robbers were crucified with Him, one at His right hand and the other at His left.

World English Bible
Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left.

Young's Literal Translation
Then crucified with him are two robbers, one on the right hand, and one on the left,

Mattheus 27:38 Afrikaans PWL
Saam met Hom is twee diewe gekruisig, een aan die regter- en een aan die linkerkant.

Mateu 27:38 Albanian
Atëhere u kryqëzuan bashkë me të dy cuba, njeri në të djathtën dhe tjetri në të majtën.

ﻣﺘﻰ 27:38 Arabic: Smith & Van Dyke
حينئذ صلب معه لصان واحد عن اليمين وواحد عن اليسار

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:38 Armenian (Western): NT
Այն ատեն երկու աւազակներ խաչուեցան անոր հետ, մէկը՝ աջ կողմը, միւսը՝ ձախ կողմը:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  27:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan crucificatu içan dirade harequin bi gaichtaguin bata escuinetic eta bercea ezquerretic.

Dyr Mathäus 27:38 Bavarian
Mit iem mitaynand wurdnd aau zween Schaecher kreuzigt, dyr ain zesm und dyr ander winster.

Матей 27:38 Bulgarian
Тогава бидоха разпнати с Него двама разбойници, един отдясно, и един отляво.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,有兩個強盜與耶穌一起被釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,有两个强盗与耶稣一起被钉十字架,一个在右边,一个在左边。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。

馬 太 福 音 27:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 時 , 有 兩 個 強 盜 和 他 同 釘 十 字 架 , 一 個 在 右 邊 , 一 個 在 左 邊 。

馬 太 福 音 27:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 时 , 有 两 个 强 盗 和 他 同 钉 十 字 架 , 一 个 在 右 边 , 一 个 在 左 边 。

Evanðelje po Mateju 27:38 Croatian Bible
Tada razapeše s njime dva razbojnika, jednoga zdesna, drugoga slijeva.

Matouš 27:38 Czech BKR
I ukřižováni jsou s ním dva lotři, jeden na pravici a druhý na levici.

Matthæus 27:38 Danish
Da bliver der korsfæstet to Røvere sammen med ham, en ved den højre og en ved den venstre Side,

Mattheüs 27:38 Dutch Staten Vertaling
Toen werden met Hem twee moordenaars gekruisigd, een ter rechter-, en een ter linker zijde.

Nestle Greek New Testament 1904
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Westcott and Hort 1881
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Greek Orthodox Church 1904
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Tischendorf 8th Edition
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Scrivener's Textus Receptus 1894
τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Stephanus Textus Receptus 1550
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων

Stephanus Textus Receptus 1550
τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται, εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Tote staurountai syn autō dyo lēstai, heis ek dexiōn kai heis ex euōnymōn.

Tote staurountai syn auto dyo lestai, heis ek dexion kai heis ex euonymon.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Tote staurountai syn autō dyo lēstai, heis ek dexiōn kai heis ex euōnymōn.

Tote staurountai syn auto dyo lestai, heis ek dexion kai heis ex euonymon.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn

tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn

tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn

tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn

tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Westcott/Hort - Transliterated
tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn

tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn

tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn

Máté 27:38 Hungarian: Karoli
Akkor megfeszítének vele együtt két latrot, egyiket jobbkéz felõl, és a másikat balkéz felõl.

La evangelio laŭ Mateo 27:38 Esperanto
Tiam kun li estis krucumitaj du rabistoj, unu dekstre kaj unu maldekstre.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:38 Finnish: Bible (1776)
Silloin ristiinnaulittiin kaksi ryöväriä hänen kanssansa, yksi oikialle puolelle ja toinen vasemmalle.

Matthieu 27:38 French: Darby
Alors sont crucifies avec lui deux brigands, un à la droite, et un à la gauche.

Matthieu 27:38 French: Louis Segond (1910)
Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

Matthieu 27:38 French: Martin (1744)
Et deux brigands furent crucifiés avec lui, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

Matthaeus 27:38 German: Modernized
Und da wurden zwei Mörder mit ihm gekreuziget, einer zur Rechten und einer zur Linken.

Matthaeus 27:38 German: Luther (1912)
Und da wurden zwei Mörder mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken.

Matthaeus 27:38 German: Textbibel (1899)
Hierauf wurden mit ihm zwei Räuber gekreuzigt, einer zur rechten und einer zur linken.

Matteo 27:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora furon con lui crocifissi due ladroni, uno a destra e l’altro a sinistra.

Matteo 27:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora furono crocifissi con lui due ladroni: l’uno a destra, l’altro a sinistra.

MATIUS 27:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tatkala itu juga disalibkan dua orang penyamun beserta dengan Dia, seorang di sebelah kanan, dan seorang di sebelah kiri-Nya.

Matthew 27:38 Kabyle: NT
Țwasemmṛen yid-es sin imcumen, yiwen ɣer uyeffus-is wayeḍ ɣer uẓelmaḍ-is.

마태복음 27:38 Korean
이 때에 예수와 함께 강도 둘이 십자가에 못 박히니 하나는 우편에 하나는 좌편에 있더라

Matthaeus 27:38 Latin: Vulgata Clementina
Tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones : unus a dextris, et unus a sinistris.

Sv. Matejs 27:38 Latvian New Testament
Tad divi slepkavas reizē ar Viņu tika sisti krustā: viens pa labi, otrs pa kreisi.

Evangelija pagal Matà 27:38 Lithuanian
Kartu su Juo buvo nukryžiuoti du plėšikai, vienas iš dešinės, kitas iš kairės.

Matthew 27:38 Maori
Na tokorua nga tahae i ripekatia ngatahitia me ia, kotahi ki matau, kotahi ki maui.

Matteus 27:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da blev to røvere korsfestet sammen med ham, en på den høire og en på den venstre side.

Mateo 27:38 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces fueron crucificados con El dos ladrones, uno a la derecha y otro a la izquierda.

Mateo 27:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces fueron crucificados con El dos ladrones, uno a la derecha y otro a la izquierda.

Mateo 27:38 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces fueron crucificados con Él, dos ladrones, uno a la derecha, y otro a la izquierda.

Mateo 27:38 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces crucificaron con él dos ladrones, uno á la derecha, y otro á la izquierda.

Mateo 27:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces colgaron en maderos con él dos ladrones, uno a la derecha, y otro a la izquierda.

Mateus 27:38 Bíblia King James Atualizada Português
Dois ladrões foram crucificados com ele, um à sua direita e outro à sua esquerda.

Mateus 27:38 Portugese Bible
Então foram crucificados com ele dois salteadores, um à direita, e outro à esquerda.   

Matei 27:38 Romanian: Cornilescu
Împreună cu El, au fost răstigniţi doi tîlhari: unul la dreapta şi celălalt la stînga Lui.

От Матфея 27:38 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.

От Матфея 27:38 Russian koi8r
Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.

Matthew 27:38 Shuar New Testament
N·nisan Niijiai mΘtek Jimiarß kasa chikichkin untsuurnumani tura chikichnasha menaanmani Kr·snum Mßawarmiayi.

Matteus 27:38 Swedish (1917)
Med honom korsfästes då ock två rövare, den ene på högra sidan och den andre på vänstra.

Matayo 27:38 Swahili NT
Wanyang'anyi wawili walisulubishwa pia pamoja naye, mmoja upande wa kushoto na mwingine upande wa kulia.

Mateo 27:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y ipinakong kasama niya ang dalawang tulisan, isa sa kanan at isa sa kaliwa.

Ǝlinjil wa n Matta 27:38 Tawallamat Tamajaq NT
Tawataytayan dagma-net ǝššin meddan ǝn jujab ǝn baydagan. Iha iyyan aɣil-net, wa hadan zalgat-net.

มัทธิว 27:38 Thai: from KJV
คราวนั้นเขาเอาโจรสองคนตรึงไว้พร้อมกับพระองค์ ข้างขวาคนหนึ่ง ข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง

Matta 27:38 Turkish
İsayla birlikte, biri sağında öbürü solunda olmak üzere iki haydut da çarmıha gerildi.

Матей 27:38 Ukrainian: NT
Тодї розпято з Ним двох розбійників, одного по правицї, а другого по лївицї.

Matthew 27:38 Uma New Testament
Ria wo'o rodua toperampaki raparika' dohe-na, hadua mali ka'ana-na hadua mali ki'ii-na.

Ma-thi-ô 27:38 Vietnamese (1934)
Cũng lúc đó, họ đóng đinh hai tên trộm cướp với Ngài, một tên ở cây thập tự bên hữu, một tên ở cây thập tự bên tả.

Matthew 27:37
Top of Page
Top of Page