New International Version The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born." New Living Translation For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!" English Standard Version The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.” Berean Study Bible The Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom He is betrayed. It would be better for him if he had not been born.” New American Standard Bible "The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born." King James Bible The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. Holman Christian Standard Bible The Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born." International Standard Version The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born." NET Bible The Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born." Aramaic Bible in Plain English “And The Son of Man goes just as it is written about him, but woe to that man by whom The Son of Man is betrayed; it would have been better for that man if he had not been born.” GOD'S WORD® Translation The Son of Man is going to die as the Scriptures say he will. But how horrible it will be for that person who betrays the Son of Man. It would have been better for that person if he had never been born." Jubilee Bible 2000 The Son of man goes as it is written of him, but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! It had been good for that man if he had not been born. King James 2000 Bible The Son of man goes as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born. American King James Version The Son of man goes as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. American Standard Version The Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born. Douay-Rheims Bible The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man shall be betrayed: it were better for him, if that man had not been born. Darby Bible Translation The Son of man goes indeed, according as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; it were good for that man if he had not been born. English Revised Version The Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born. Webster's Bible Translation The Son of man goeth, as it is written concerning him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man, if he had not been born. Weymouth New Testament The Son of Man is indeed going as is written concerning Him; but alas for that man by whom the Son of Man is betrayed! It had been a happy thing for that man if he had never been born." World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." Young's Literal Translation the Son of Man doth indeed go, as it hath been written concerning him, but woe to that man through whom the Son of Man is delivered up! good it were for him if that man had not been born.' Mattheus 26:24 Afrikaans PWL Mateu 26:24 Albanian ﻣﺘﻰ 26:24 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:24 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 26:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 26:24 Bavarian Матей 26:24 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 26:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 26:24 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 26:24 Croatian Bible Matouš 26:24 Czech BKR Matthæus 26:24 Danish Mattheüs 26:24 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ μὲν Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ, οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’ οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho men Huios tou anthropou hypagei kathos gegraptai peri autou, ouai de to anthropo ekeino di’ hou ho Huios tou anthropou paradidotai; kalon en auto ei ouk egennethe ho anthropos ekeinos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho men huios tou anthropou hypagei kathos gegraptai peri autou, ouai de to anthropo ekeino di' hou ho huios tou anthropou paradidotai; kalon en auto ei ouk egennethe ho anthropos ekeinos. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:24 Westcott/Hort - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o men uios tou anthrOpou upagei kathOs gegraptai peri autou ouai de tO anthrOpO ekeinO di ou o uios tou anthrOpou paradidotai kalon En autO ei ouk egennEthE o anthrOpos ekeinos Máté 26:24 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 26:24 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:24 Finnish: Bible (1776) Matthieu 26:24 French: Darby Matthieu 26:24 French: Louis Segond (1910) Matthieu 26:24 French: Martin (1744) Matthaeus 26:24 German: Modernized Matthaeus 26:24 German: Luther (1912) Matthaeus 26:24 German: Textbibel (1899) Matteo 26:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 26:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 26:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 26:24 Kabyle: NT 마태복음 26:24 Korean Matthaeus 26:24 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 26:24 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 26:24 Lithuanian Matthew 26:24 Maori Matteus 26:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 26:24 Spanish: La Biblia de las Américas El Hijo del Hombre se va, según está escrito de El; pero ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Mejor le fuera a ese hombre no haber nacido. Mateo 26:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 26:24 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 26:24 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 26:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 26:24 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 26:24 Portugese Bible Matei 26:24 Romanian: Cornilescu От Матфея 26:24 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 26:24 Russian koi8r Matthew 26:24 Shuar New Testament Matteus 26:24 Swedish (1917) Matayo 26:24 Swahili NT Mateo 26:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 26:24 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 26:24 Thai: from KJV Matta 26:24 Turkish Матей 26:24 Ukrainian: NT Matthew 26:24 Uma New Testament Ma-thi-ô 26:24 Vietnamese (1934) |