New International Version He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets. New Living Translation He will not fight or shout or raise his voice in public. English Standard Version He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets; Berean Study Bible He will not quarrel or cry out; no one will hear His voice in the streets. New American Standard Bible "HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT; NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS. King James Bible He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. Holman Christian Standard Bible He will not argue or shout, and no one will hear His voice in the streets. International Standard Version He will not quarrel or shout, and no one will hear him shouting in the streets. NET Bible He will not quarrel or cry out, nor will anyone hear his voice in the streets. Aramaic Bible in Plain English He will not dispute neither will he cry out, nor will a man hear his voice in the streets. GOD'S WORD® Translation He will not quarrel or shout, and no one will hear his voice in the streets. Jubilee Bible 2000 He shall not strive nor cry, neither shall anyone hear his voice in the streets. King James 2000 Bible He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. American King James Version He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. American Standard Version He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets. Douay-Rheims Bible He shall not contend, nor cry out, neither shall any man hear his voice in the streets. Darby Bible Translation He shall not strive or cry out, nor shall any one hear his voice in the streets; English Revised Version He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets. Webster's Bible Translation He shall not contend, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. Weymouth New Testament He will not wrangle or raise His voice, nor will His voice be heard in the broadways. World English Bible He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets. Young's Literal Translation he shall not strive nor cry, nor shall any hear in the broad places his voice, Mattheus 12:19 Afrikaans PWL Mateu 12:19 Albanian ﻣﺘﻰ 12:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 12:19 Bavarian Матей 12:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 12:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 12:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 12:19 Croatian Bible Matouš 12:19 Czech BKR Matthæus 12:19 Danish Mattheüs 12:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὐκ ἐρίσει οὐδὲ κραυγάσει, οὐδὲ ἀκούσει τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴν φωνὴν αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ouk erisei oude kraugasei, oude akousei tis en tais plateiais ten phonen autou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ouk erisei oude kraugasei, oude akousei tis en tais plateiais ten phonen autou. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ouk erisei oude kraugasei oude akousei tis en tais plateiais tEn phOnEn autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ouk erisei oude kraugasei oude akousei tis en tais plateiais tEn phOnEn autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ouk erisei oude kraugasei oude akousei tis en tais plateiais tEn phOnEn autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ouk erisei oude kraugasei oude akousei tis en tais plateiais tEn phOnEn autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:19 Westcott/Hort - Transliterated ouk erisei oude kraugasei oude akousei tis en tais plateiais tEn phOnEn autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ouk erisei oude kraugasei oude akousei tis en tais plateiais tEn phOnEn autou Máté 12:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 12:19 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:19 Finnish: Bible (1776) Matthieu 12:19 French: Darby Matthieu 12:19 French: Louis Segond (1910) Matthieu 12:19 French: Martin (1744) Matthaeus 12:19 German: Modernized Matthaeus 12:19 German: Luther (1912) Matthaeus 12:19 German: Textbibel (1899) Matteo 12:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 12:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 12:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 12:19 Kabyle: NT 마태복음 12:19 Korean Matthaeus 12:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 12:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 12:19 Lithuanian Matthew 12:19 Maori Matteus 12:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 12:19 Spanish: La Biblia de las Américas NO CONTENDERA, NI GRITARA, NI HABRA QUIEN EN LAS CALLES OIGA SU VOZ. Mateo 12:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 12:19 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 12:19 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 12:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 12:19 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 12:19 Portugese Bible Matei 12:19 Romanian: Cornilescu От Матфея 12:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 12:19 Russian koi8r Matthew 12:19 Shuar New Testament Matteus 12:19 Swedish (1917) Matayo 12:19 Swahili NT Mateo 12:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 12:19 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 12:19 Thai: from KJV Matta 12:19 Turkish Матей 12:19 Ukrainian: NT Matthew 12:19 Uma New Testament Ma-thi-ô 12:19 Vietnamese (1934) |