New International Version Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly. New Living Translation Joseph, her fiance, was a good man and did not want to disgrace her publicly, so he decided to break the engagement quietly. English Standard Version And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly. Berean Study Bible Because Joseph her husband was a righteous man and was unwilling to disgrace her publicly, he resolved to divorce her quietly. New American Standard Bible And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly. King James Bible Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. Holman Christian Standard Bible So her husband Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly. International Standard Version Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to disgrace her, decided to divorce her secretly. NET Bible Because Joseph, her husband to be, was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce her privately. Aramaic Bible in Plain English But Yoseph her lord was righteous and did not want to expose her, and he was considering divorcing her secretly. GOD'S WORD® Translation Her husband Joseph was an honorable man and did not want to disgrace her publicly. So he decided to break the marriage agreement with her secretly. Jubilee Bible 2000 Then Joseph her husband, being just and not willing to expose her publicly, desired to leave her secretly. King James 2000 Bible Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, decided to put her away privately. American King James Version Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privately. American Standard Version And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily. Douay-Rheims Bible Whereupon Joseph her husband, being a just man, and not willing publicly to expose her, was minded to put her away privately. Darby Bible Translation But Joseph, her husband, being [a] righteous [man], and unwilling to expose her publicly, purposed to have put her away secretly; English Revised Version And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily. Webster's Bible Translation Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, purposed to put her away privately. Weymouth New Testament But Joseph her husband, being a kind-hearted man and unwilling publicly to disgrace her, had determined to release her privately from the betrothal. World English Bible Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly. Young's Literal Translation and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away. Mattheus 1:19 Afrikaans PWL Mateu 1:19 Albanian ﻣﺘﻰ 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 1:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 1:19 Bavarian Матей 1:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 1:19 Croatian Bible Matouš 1:19 Czech BKR Matthæus 1:19 Danish Mattheüs 1:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ioseph de ho aner autes, dikaios on kai me thelon auten deigmatisai, eboulethe lathra apolysai auten. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ioseph de ho aner autes, dikaios on kai me thelon auten deigmatisai, eboulethe lathra apolysai auten. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated iOsEph de o anEr autEs dikaios On kai mE thelOn autEn deigmatisai eboulEthE lathra apolusai autEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated iOsEph de o anEr autEs dikaios On kai mE thelOn autEn paradeigmatisai eboulEthE lathra apolusai autEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated iOsEph de o anEr autEs dikaios On kai mE thelOn autEn paradeigmatisai eboulEthE lathra apolusai autEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated iOsEph de o anEr autEs dikaios On kai mE thelOn autEn paradeigmatisai eboulEthE lathra apolusai autEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:19 Westcott/Hort - Transliterated iOsEph de o anEr autEs dikaios On kai mE thelOn autEn deigmatisai eboulEthE lathra apolusai autEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated iOsEph de o anEr autEs dikaios On kai mE thelOn autEn deigmatisai eboulEthE lathra apolusai autEn Máté 1:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 1:19 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:19 Finnish: Bible (1776) Matthieu 1:19 French: Darby Matthieu 1:19 French: Louis Segond (1910) Matthieu 1:19 French: Martin (1744) Matthaeus 1:19 German: Modernized Matthaeus 1:19 German: Luther (1912) Matthaeus 1:19 German: Textbibel (1899) Matteo 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 1:19 Kabyle: NT 마태복음 1:19 Korean Matthaeus 1:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 1:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 1:19 Lithuanian Matthew 1:19 Maori Matteus 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y José su marido, siendo un hombre justo y no queriendo difamarla, quiso abandonarla en secreto. Mateo 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 1:19 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 1:19 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 1:19 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 1:19 Portugese Bible Matei 1:19 Romanian: Cornilescu От Матфея 1:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 1:19 Russian koi8r Matthew 1:19 Shuar New Testament Matteus 1:19 Swedish (1917) Matayo 1:19 Swahili NT Mateo 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 1:19 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 1:19 Thai: from KJV Matta 1:19 Turkish Матей 1:19 Ukrainian: NT Matthew 1:19 Uma New Testament Ma-thi-ô 1:19 Vietnamese (1934) |