New International Version Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out. New Living Translation A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack. English Standard Version Let the one who is on the housetop not go down, nor enter his house, to take anything out, Berean Study Bible Let no one on the housetop go back inside to retrieve anything from his house. New American Standard Bible "The one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house; King James Bible And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: Holman Christian Standard Bible A man on the housetop must not come down or go in to get anything out of his house. International Standard Version The one who is on his housetop must not come down and go into his house to take anything out of it, NET Bible The one on the roof must not come down or go inside to take anything out of his house. Aramaic Bible in Plain English “Whoever is on the rooftop should not come down and should not enter to take anything from his house.” GOD'S WORD® Translation Those who are on the roof should not come down to get anything out of their houses. Jubilee Bible 2000 and let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein to take any thing out of his house; King James 2000 Bible And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: American King James Version And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: American Standard Version and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out his house: Douay-Rheims Bible And let him that is on the housetop, not go down into the house, nor enter therein to take any thing out of the house: Darby Bible Translation and him that is upon the housetop not come down into the house, nor enter [into it] to take away anything out of his house; English Revised Version and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house: Webster's Bible Translation And let him that is on the house-top not go down into the house, neither enter it, to take any thing out of his house: Weymouth New Testament let him who is on the roof not come down and enter the house to fetch anything out of it; World English Bible and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house. Young's Literal Translation and he upon the house-top, let him not come down to the house, nor come in to take anything out of his house; Markus 13:15 Afrikaans PWL Marku 13:15 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 13:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 13:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 13:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 13:15 Bavarian Марко 13:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 13:15 Croatian Bible Marek 13:15 Czech BKR Markus 13:15 Danish Markus 13:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω τι ἆραι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho epi tou domatos me katabato mede eiselthato ti arai ek tes oikias autou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho epi tou domatos me katabato mede eiselthato ti arai ek tes oikias autou, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o de epi tou dOmatos mE katabatO mEde eiselthatO arai ti ek tEs oikias autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de epi tou dOmatos mE katabatO eis tEn oikian mEde eiselthetO arai ti ek tEs oikias autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de epi tou dOmatos mE katabatO eis tEn oikian mEde eiselthetO arai ti ek tEs oikias autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de epi tou dOmatos mE katabatO eis tEn oikian mEde eiselthetO arai ti ek tEs oikias autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Westcott/Hort - Transliterated o epi tou dOmatos mE katabatO mEde eiselthatO ti arai ek tEs oikias autou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o {UBS4: [de]} epi tou dOmatos mE katabatO mEde eiselthatO {WH: ti arai} {UBS4: arai ti} ek tEs oikias autou Márk 13:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 13:15 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 13:15 Finnish: Bible (1776) Marc 13:15 French: Darby Marc 13:15 French: Louis Segond (1910) Marc 13:15 French: Martin (1744) Markus 13:15 German: Modernized Markus 13:15 German: Luther (1912) Markus 13:15 German: Textbibel (1899) Marco 13:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 13:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 13:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 13:15 Kabyle: NT 마가복음 13:15 Korean Marcus 13:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 13:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 13:15 Lithuanian Mark 13:15 Maori Markus 13:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas y el que esté en la azotea, no baje ni entre a sacar nada de su casa; Marcos 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 13:15 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 13:15 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 13:15 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 13:15 Portugese Bible Marcu 13:15 Romanian: Cornilescu От Марка 13:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 13:15 Russian koi8r Mark 13:15 Shuar New Testament Markus 13:15 Swedish (1917) Marko 13:15 Swahili NT Marcos 13:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 13:15 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 13:15 Thai: from KJV Markos 13:15 Turkish Марко 13:15 Ukrainian: NT Mark 13:15 Uma New Testament Maùc 13:15 Vietnamese (1934) |