New International Version Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.' New Living Translation And you must love the LORD your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.' English Standard Version And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Berean Study Bible Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ New American Standard Bible AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.' King James Bible And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. Holman Christian Standard Bible Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength. International Standard Version and you must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' NET Bible Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' Aramaic Bible in Plain English “'And you shall love THE LORD JEHOVAH your God with your whole heart and with your entire soul and with your entire mind and with all your power.' This is the first commandment” GOD'S WORD® Translation So love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' Jubilee Bible 2000 and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul and with all thy thought and with all thy strength: this is the principal commandment. King James 2000 Bible And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength: this is the first commandment. American King James Version And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength: this is the first commandment. American Standard Version and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength. Douay-Rheims Bible And thou shalt love the Lord thy God, with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind, and with thy whole strength. This is the first commandment. Darby Bible Translation and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding, and with all thy strength. This is [the] first commandment. English Revised Version and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength. Webster's Bible Translation And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. Weymouth New Testament and thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, thy whole soul, thy whole mind, and thy whole strength.' World English Bible you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment. Young's Literal Translation and thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of thy soul, and out of all thine understanding, and out of all thy strength -- this is the first command; Markus 12:30 Afrikaans PWL Marku 12:30 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 12:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 12:30 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 12:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 12:30 Bavarian Марко 12:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 12:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 12:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 12:30 Croatian Bible Marek 12:30 Czech BKR Markus 12:30 Danish Markus 12:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai agapeseis Kyrion ton Theon sou ex holes tes kardias sou kai ex holes tes psyches sou kai ex holes tes dianoias sou kai ex holes tes ischyos sou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai agapeseis Kyrion ton theon sou ex holes kardias sou kai ex holes tes psyches sou kai ex holes tes dianoias sou kai ex holes tes ischyos sou. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai agapEseis kurion ton theon sou ex olEs tEs kardias sou kai ex olEs tEs psuchEs sou kai ex olEs tEs dianoias sou kai ex olEs tEs ischuos sou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai agapEseis kurion ton theon sou ex olEs tEs kardias sou kai ex olEs tEs psuchEs sou kai ex olEs tEs dianoias sou kai ex olEs tEs ischuos sou autE prOtE entolE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai agapEseis kurion ton theon sou ex olEs tEs kardias sou kai ex olEs tEs psuchEs sou kai ex olEs tEs dianoias sou kai ex olEs tEs ischuos sou autE prOtE entolE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai agapEseis kurion ton theon sou ex olEs tEs kardias sou kai ex olEs tEs psuchEs sou kai ex olEs tEs dianoias sou kai ex olEs tEs ischuos sou autE prOtE entolE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:30 Westcott/Hort - Transliterated kai agapEseis kurion ton theon sou ex olEs kardias sou kai ex olEs tEs psuchEs sou kai ex olEs tEs dianoias sou kai ex olEs tEs ischuos sou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai agapEseis kurion ton theon sou ex olEs {UBS4: tEs} kardias sou kai ex olEs tEs psuchEs sou kai ex olEs tEs dianoias sou kai ex olEs tEs ischuos sou Márk 12:30 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 12:30 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 12:30 Finnish: Bible (1776) Marc 12:30 French: Darby Marc 12:30 French: Louis Segond (1910) Marc 12:30 French: Martin (1744) Markus 12:30 German: Modernized Markus 12:30 German: Luther (1912) Markus 12:30 German: Textbibel (1899) Marco 12:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 12:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 12:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 12:30 Kabyle: NT 마가복음 12:30 Korean Marcus 12:30 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 12:30 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 12:30 Lithuanian Mark 12:30 Maori Markus 12:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 12:30 Spanish: La Biblia de las Américas Y AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU MENTE, Y CON TODA TU FUERZA. Marcos 12:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 12:30 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 12:30 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 12:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 12:30 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 12:30 Portugese Bible Marcu 12:30 Romanian: Cornilescu От Марка 12:30 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 12:30 Russian koi8r Mark 12:30 Shuar New Testament Markus 12:30 Swedish (1917) Marko 12:30 Swahili NT Marcos 12:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 12:30 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 12:30 Thai: from KJV Markos 12:30 Turkish Марко 12:30 Ukrainian: NT Mark 12:30 Uma New Testament Maùc 12:30 Vietnamese (1934) |