New International Version "'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.' New Living Translation "'Well done!' the king exclaimed. 'You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.' English Standard Version And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’ Berean Study Bible His master replied, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very small matter, you shall have authority over ten cities.’ New American Standard Bible "And he said to him, 'Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.' King James Bible And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. Holman Christian Standard Bible "Well done, good slave!' he told him. Because you have been faithful in a very small matter, have authority over 10 towns.' International Standard Version The king told him, 'Well done, good servant! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.' NET Bible And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.' Aramaic Bible in Plain English He said to him, “Excellent, good servant! Because you are found faithful with a little, you shall be a ruler over ten fortress cities.” GOD'S WORD® Translation "The king said to him, 'Good job! You're a good servant. You proved that you could be trusted with a little money. Take charge of ten cities.' Jubilee Bible 2000 And he said unto him, Well done, thou good slave; because thou hast been faithful in a very little, thou shalt have authority over ten cities. King James 2000 Bible And he said unto him, Well done, good servant: because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities. American King James Version And he said to him, Well, you good servant: because you have been faithful in a very little, have you authority over ten cities. American Standard Version And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities. Douay-Rheims Bible And he said to him: Well done, thou good servant, because thou hast been faithful in a little, thou shalt have power over ten cities. Darby Bible Translation And he said to him, Well [done], thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities. English Revised Version And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities. Webster's Bible Translation And he said to him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. Weymouth New Testament "'Well done, good servant,' he replied; 'because you have been faithful in a very small matter, be in authority over ten towns.' World English Bible "He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.' Young's Literal Translation and he said to him, Well done, good servant, because in a very little thou didst become faithful, be having authority over ten cities. Lukas 19:17 Afrikaans PWL Luka 19:17 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 19:17 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:17 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 19:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 19:17 Bavarian Лука 19:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 19:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 19:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 19:17 Croatian Bible Lukáš 19:17 Czech BKR Lukas 19:17 Danish Lukas 19:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ εἶπεν αὐτῷ Εὖγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai eipen auto Euge, agathe doule, hoti en elachisto pistos egenou, isthi exousian echon epano deka poleon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai eipen auto Euge, agathe doule, hoti en elachisto pistos egenou, isthi exousian echon epano deka poleon. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eipen autO euge agathe doule oti en elachistO pistos egenou isthi exousian echOn epanO deka poleOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipen autO eu agathe doule oti en elachistO pistos egenou isthi exousian echOn epanO deka poleOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipen autO eu agathe doule oti en elachistO pistos egenou isthi exousian echOn epanO deka poleOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipen autO eu agathe doule oti en elachistO pistos egenou isthi exousian echOn epanO deka poleOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:17 Westcott/Hort - Transliterated kai eipen autO euge agathe doule oti en elachistO pistos egenou isthi exousian echOn epanO deka poleOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eipen autO euge agathe doule oti en elachistO pistos egenou isthi exousian echOn epanO deka poleOn Lukács 19:17 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 19:17 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:17 Finnish: Bible (1776) Luc 19:17 French: Darby Luc 19:17 French: Louis Segond (1910) Luc 19:17 French: Martin (1744) Lukas 19:17 German: Modernized Lukas 19:17 German: Luther (1912) Lukas 19:17 German: Textbibel (1899) Luca 19:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 19:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 19:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 19:17 Kabyle: NT 누가복음 19:17 Korean Lucas 19:17 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 19:17 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 19:17 Lithuanian Luke 19:17 Maori Lukas 19:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 19:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y él le dijo: ``Bien hecho, buen siervo, puesto que has sido fiel en lo muy poco, ten autoridad sobre diez ciudades. Lucas 19:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 19:17 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 19:17 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 19:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 19:17 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 19:17 Portugese Bible Luca 19:17 Romanian: Cornilescu От Луки 19:17 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 19:17 Russian koi8r Luke 19:17 Shuar New Testament Lukas 19:17 Swedish (1917) Luka 19:17 Swahili NT Lucas 19:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 19:17 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 19:17 Thai: from KJV Luka 19:17 Turkish Лука 19:17 Ukrainian: NT Luke 19:17 Uma New Testament Lu-ca 19:17 Vietnamese (1934) |