Lamentations 3:62
New International Version
what my enemies whisper and mutter against me all day long.

New Living Translation
My enemies whisper and mutter as they plot against me all day long.

English Standard Version
The lips and thoughts of my assailants are against me all the day long.

Berean Study Bible
the slander and murmuring of my assailants against me all day long.

New American Standard Bible
The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.

King James Bible
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.

Holman Christian Standard Bible
The slander and murmuring of my opponents attack me all day long.

International Standard Version
the whisperings of my opponents, their scheming against me all day long.

NET Bible
My assailants revile and conspire against me all day long.

GOD'S WORD® Translation
The words and thoughts of those who attack me are directed against me all day long.

Jubilee Bible 2000
Schin The words of those that rose up against me, and their design against me all the day.

King James 2000 Bible
The lips of those that rose up against me, and their whispering against me all the day.

American King James Version
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.

American Standard Version
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.

Douay-Rheims Bible
Sin. The lips of them that rise up against me: and their devices against me all the day.

Darby Bible Translation
the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day.

English Revised Version
The lips of those that rose up against me, and their imagination against me all the day.

Webster's Bible Translation
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.

World English Bible
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.

Young's Literal Translation
The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.

Klaagliedere 3:62 Afrikaans PWL
die lippe van my teëstanders en hulle planne, die hele dag lank teen my.

Vajtimet 3:62 Albanian
fjalimet e tyre që ngrihen kundër meje, atë që mendojnë kundër meje tërë ditën.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:62 Arabic: Smith & Van Dyke
كلام مقاوميّ ومؤامرتهم عليّ اليوم كله.

De Klaglieder 3:62 Bavarian
Grad gögn mi geet s durchhinaus, wenn s beinandsteend, meine Feindd.

Плач Еремиев 3:62 Bulgarian
Думите на ония, които се подигат против мене цял ден.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並那些起來攻擊我的人口中所說的話,以及終日向我所設的計謀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。

耶 利 米 哀 歌 3:62 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 那 些 起 來 攻 擊 我 的 人 口 中 所 說 的 話 , 以 及 終 日 向 我 所 設 的 計 謀 。

耶 利 米 哀 歌 3:62 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 那 些 起 来 攻 击 我 的 人 口 中 所 说 的 话 , 以 及 终 日 向 我 所 设 的 计 谋 。

Lamentations 3:62 Croatian Bible
Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.

Pláč Jeremiášův 3:62 Czech BKR
Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.

Klagesangene 3:62 Danish
mine Fjenders Tale og Tanker imod mig bestandig.

Klaagliederen 3:62 Dutch Staten Vertaling
Schin. De lippen dergenen, die tegen mij opstaan, en hun dichten tegen mij den gansen dag.

Swete's Septuagint
χείλη ἐπανισταμένων μοι καὶ μελέτας αὐτῶν κατ᾽ ἐμοῦ ὅλην τὴν ἡμέραν,

Westminster Leningrad Codex
שִׂפְתֵ֤י קָמַי֙ וְהֶגְיֹונָ֔ם עָלַ֖י כָּל־הַיֹּֽום׃

WLC (Consonants Only)
שפתי קמי והגיונם עלי כל־היום׃

Aleppo Codex
סב שפתי קמי והגיונם עלי כל היום

Jeremiás sir 3:62 Hungarian: Karoli
Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.

Plorkanto de Jeremia 3:62 Esperanto
La parolojn de tiuj, kiuj levigxis kontraux min, kaj iliajn pensojn kontraux mi dum la tuta tago.

VALITUSVIRRET 3:62 Finnish: Bible (1776)
Minun vainollisteni huulet ja heidän neuvonsa minua vastaan yli päivää.

Lamentations 3:62 French: Darby
les levres de ceux qui s'elevent contre moi, et ce qu'ils se proposent contre moi tout le jour.

Lamentations 3:62 French: Louis Segond (1910)
Les discours de mes adversaires, et les projets Qu'ils formaient chaque jour contre moi.

Lamentations 3:62 French: Martin (1744)
Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et leur dessein qu’ils ont contre moi tout le long du jour.

Klagelieder 3:62 German: Modernized
die Lippen meiner Widerwärtigen und ihr Dichten wider mich täglich.

Klagelieder 3:62 German: Luther (1912)
die Lippen meiner Widersacher und ihr dichten wider mich täglich.

Klagelieder 3:62 German: Textbibel (1899)
die Reden meiner Widersacher und ihr stetes Trachten wider mich.

Lamentazioni 3:62 Italian: Riveduta Bible (1927)
il linguaggio di quelli che si levano contro di me, quello che meditano contro di me tutto il giorno!

Lamentazioni 3:62 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le parole di quelli che mi si levano incontro, Ed i ragionamenti che tengono contro a me tuttodì.

RATAPAN 3:62 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Perkataan mulut segala lawanku, dan segala bencana mereka itu pada sepanjang hari.

예레미아애가 3:62 Korean
곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다

Lamentationes 3:62 Latin: Vulgata Clementina
SIN. Labia insurgentium mihi, et meditationes eorum adversum me tota die.

Raudø knyga 3:62 Lithuanian
Mano priešininkų lūpos visą laiką planuoja pikta prieš mane.

Lamentations 3:62 Maori
Ki nga ngutu o te hunga i whakatika mai ki ahau, ki ta ratou tikanga moku, a pau noa te ra.

Klagesangene 3:62 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
mine motstanderes tale og deres tanker mot mig den hele dag.

Lamentaciones 3:62 Spanish: La Biblia de las Américas
los labios de mis agresores y sus murmuraciones están contra mí todo el día.

Lamentaciones 3:62 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los labios de mis agresores y sus murmuraciones Están contra mí todo el día.

Lamentaciones 3:62 Spanish: Reina Valera Gómez
Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.

Lamentaciones 3:62 Spanish: Reina Valera 1909
Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.

Lamentaciones 3:62 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sin : Los dichos de los que se levantaron contra mí, y su designio contra mí todo el día.

Lamentaçôes de Jeremias 3:62 Bíblia King James Atualizada Português
aquilo que os meus inimigos cochicham e murmuram entre si o tempo todo contra mim.

Lamentaçôes de Jeremias 3:62 Portugese Bible
os lábios e os pensamentos dos que se levantam contra mim o dia todo.   

Plangerile lui Ieremia 3:62 Romanian: Cornilescu
cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.

Плач Иеремии 3:62 Russian: Synodal Translation (1876)
речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.

Плач Иеремии 3:62 Russian koi8r
речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.

Klagovisorna 3:62 Swedish (1917)
Vad mina motståndare tala och tänka ut är beständigt riktat mot mig.

Lamentations 3:62 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga labi ng nagsisibangon laban sa akin, at ang kanilang pasiya laban sa akin buong araw.

เพลงคร่ำครวญ 3:62 Thai: from KJV
คือริมฝีปากและความคิดของผู้ที่ได้รุกรานข้าพระองค์ ก็ต่อสู้ข้าพระองค์อยู่วันยังค่ำ

Ağıtlar 3:62 Turkish

Ca-thöông 3:62 Vietnamese (1934)
Những môi miếng của kẻ dấy nghịch cùng tôi và mưu kế lập ra hại tôi cả ngày.

Lamentations 3:61
Top of Page
Top of Page