Lamentations 3:14
New International Version
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.

New Living Translation
My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.

English Standard Version
I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.

Berean Study Bible
I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.

New American Standard Bible
I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.

King James Bible
I was a derision to all my people; and their song all the day.

Holman Christian Standard Bible
I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.

International Standard Version
I have become a laughingstock to all my people, the object of their taunts throughout the day.

NET Bible
I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.

GOD'S WORD® Translation
I have become a laughingstock to all my people. All day long [they make fun of me] with their songs.

Jubilee Bible 2000
He I was a derision to all my people and their song every day.

King James 2000 Bible
I was a derision to all my people; and their song all the day.

American King James Version
I was a derision to all my people; and their song all the day.

American Standard Version
I am become a derision to all my people, and their song all the day.

Douay-Rheims Bible
He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.

Darby Bible Translation
I am become a derision to all my people; their song all the day.

English Revised Version
I am become a derision to all my people; and their song all the day.

Webster's Bible Translation
I was a derision to all my people; and their song all the day.

World English Bible
I am become a derision to all my people, and their song all the day.

Young's Literal Translation
I have been a derision to all my people, Their song all the day.

Klaagliedere 3:14 Afrikaans PWL
Ek is die hele dag lank die bespotting van al die nasies en van hulle spotlied.

Vajtimet 3:14 Albanian
Jam bërë tallja e tërë popullit tim, kënga e tij e tërë ditës.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke
صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله.

De Klaglieder 3:14 Bavarian
Mein gantzs Volk lacht mi grad aus, bin für n Stiglfiz grad recht.

Плач Еремиев 3:14 Bulgarian
Станах за присмех на всичките си люде, и за песен на тях цял ден.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我成了眾民的笑話,他們終日以我為歌曲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我成了众民的笑话,他们终日以我为歌曲。

耶 利 米 哀 歌 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 成 了 眾 民 的 笑 話 ; 他 們 終 日 以 我 為 歌 曲 。

耶 利 米 哀 歌 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 成 了 众 民 的 笑 话 ; 他 们 终 日 以 我 为 歌 曲 。

Lamentations 3:14 Croatian Bible
Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.

Pláč Jeremiášův 3:14 Czech BKR
Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.

Klagesangene 3:14 Danish
hvert Folk lo mig ud og smæded mig Dagen lang,

Klaagliederen 3:14 Dutch Staten Vertaling
He. Ik ben al mijn volk tot belaching geworden, hun snarenspel den gansen dag.

Swete's Septuagint
ἐγενήθην γέλως παντὶ λαῷ μου, ψαλμὸς αὐτῶν ὅλην τὴν ἡμέραν.

Westminster Leningrad Codex
הָיִ֤יתִי שְּׂחֹק֙ לְכָל־עַמִּ֔י נְגִינָתָ֖ם כָּל־הַיֹּֽום׃

WLC (Consonants Only)
הייתי שחק לכל־עמי נגינתם כל־היום׃

Aleppo Codex
יד הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום

Jeremiás sir 3:14 Hungarian: Karoli
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.

Plorkanto de Jeremia 3:14 Esperanto
Mi farigxis mokatajxo por mia tuta popolo, ilia cxiutaga rekantajxo.

VALITUSVIRRET 3:14 Finnish: Bible (1776)
Minä olen kaiken minun kansani nauru, ja heidän jokapäiväinen virtensä.

Lamentations 3:14 French: Darby
Je suis la risee de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.

Lamentations 3:14 French: Louis Segond (1910)
Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.

Lamentations 3:14 French: Martin (1744)
J’ai été en risée à tous les peuples, et leur chanson, tout le jour.

Klagelieder 3:14 German: Modernized
Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

Klagelieder 3:14 German: Luther (1912)
Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

Klagelieder 3:14 German: Textbibel (1899)
Ich ward zum Gelächter für alle Völker, ihr Spottlied den ganzen Tag.

Lamentazioni 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io son diventato lo scherno di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno.

Lamentazioni 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì.

RATAPAN 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sepanjang hari aku menjadi suatu sindiran dan permainan bagi segenap bangsaku.

예레미아애가 3:14 Korean
나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다

Lamentationes 3:14 Latin: Vulgata Clementina
HE. Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die.

Raudø knyga 3:14 Lithuanian
Aš tapau pajuoka visai savo tautai, apie mane jie dainuoja per dieną.

Lamentations 3:14 Maori
Kua waiho ahau hei katanga ma toku iwi katoa; hei waiata ma ratou a pau noa te ra.

Klagesangene 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg er blitt til latter for alt mitt folk, til en spottesang for dem hele dagen.

Lamentaciones 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas
He venido a ser objeto de burla de todo mi pueblo, su copla todo el día.

Lamentaciones 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
He venido a ser objeto de burla de todo mi pueblo, Su canción todo el día.

Lamentaciones 3:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.

Lamentaciones 3:14 Spanish: Reina Valera 1909
Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.

Lamentaciones 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He : Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.

Lamentaçôes de Jeremias 3:14 Bíblia King James Atualizada Português
Tornei-me objeto de zombaria de todo o meu próprio povo; nas suas canções eles se escarnecem da minha pessoa o tempo todo.

Lamentaçôes de Jeremias 3:14 Portugese Bible
Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.   

Plangerile lui Ieremia 3:14 Romanian: Cornilescu
Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.

Плач Иеремии 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.

Плач Иеремии 3:14 Russian koi8r
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.

Klagovisorna 3:14 Swedish (1917)
Jag blev ett åtlöje för hela mitt folk en visa för dem hela dagen.

Lamentations 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y naging kakutyaan sa aking buong bayan, at kanilang awit buong araw.

เพลงคร่ำครวญ 3:14 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าได้กลายเป็นที่นินทาให้ชนชาติทั้งหลายหัวเราะเยาะ เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่นวันยังค่ำ

Ağıtlar 3:14 Turkish
Halkımın önünde gülünç düştüm,
Gün boyu alay konusu oldum türkülerine.

Ca-thöông 3:14 Vietnamese (1934)
Ta làm trò cười cho cả dân ta, họ lấy ta làm bài hát cả ngày.

Lamentations 3:13
Top of Page
Top of Page