Lamentations 3:15
New International Version
He has filled me with bitter herbs and given me gall to drink.

New Living Translation
He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink.

English Standard Version
He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.

Berean Study Bible
He has filled me with bitterness; He has intoxicated me with wormwood.

New American Standard Bible
He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.

King James Bible
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

Holman Christian Standard Bible
He filled me with bitterness, satiated me with wormwood.

International Standard Version
He has filled me with bitterness, making me drink wormwood.

NET Bible
He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.

GOD'S WORD® Translation
He has filled me with bitterness. He has made me drink wormwood.

Jubilee Bible 2000
He He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood.

King James 2000 Bible
He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood.

American King James Version
He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.

American Standard Version
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

Douay-Rheims Bible
He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.

Darby Bible Translation
He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.

English Revised Version
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

Webster's Bible Translation
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

World English Bible
He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.

Young's Literal Translation
He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.

Klaagliedere 3:15 Afrikaans PWL
Hy het my met bitterheid gevul, my dronk gemaak met wilde-als.

Vajtimet 3:15 Albanian
Më ka ngopur me hidhërim, më ka bërë të pij pelin.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke
اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا.

De Klaglieder 3:15 Bavarian
Wermuet war sein Speis für mi, und mit Gall haat er mi trönkt.

Плач Еремиев 3:15 Bulgarian
Насити ме с горчивини; опи ме с пелин.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他用苦楚充满我,使我饱用茵陈。

耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 用 苦 楚 充 滿 我 , 使 我 飽 用 茵 蔯 。

耶 利 米 哀 歌 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 用 苦 楚 充 满 我 , 使 我 饱 用 茵 ? 。

Lamentations 3:15 Croatian Bible
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.

Pláč Jeremiášův 3:15 Czech BKR
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.

Klagesangene 3:15 Danish
med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke.

Klaagliederen 3:15 Dutch Staten Vertaling
He. Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt.

Swete's Septuagint
Οὐαύ. Ἐχόρτασέν με πικρίας, ἐμέθυσέν με χολῆς,

Westminster Leningrad Codex
הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרֹורִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
השביעני במרורים הרוני לענה׃ ס

Aleppo Codex
טו השביעני במרורים הרוני לענה  {ס}

Jeremiás sir 3:15 Hungarian: Karoli
Eltöltött engem keserûséggel, megrészegített engem ürömmel.

Plorkanto de Jeremia 3:15 Esperanto
Li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto.

VALITUSVIRRET 3:15 Finnish: Bible (1776)
Hän on haikeudella minut ravinnut, ja koiruoholla juovuttanut.

Lamentations 3:15 French: Darby
Il m'a rassasie d'amertumes, il m'a abreuve d'absinthe.

Lamentations 3:15 French: Louis Segond (1910)
Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.

Lamentations 3:15 French: Martin (1744)
Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe.

Klagelieder 3:15 German: Modernized
Er hat mich mit Bitterkeit gesättiget und mit Wermut getränket.

Klagelieder 3:15 German: Luther (1912)
Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt.

Klagelieder 3:15 German: Textbibel (1899)
Er sättigte mich mit Bitternissen, berauschte mich mit Wermut

Lamentazioni 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli m’ha saziato d’amarezza, m’ha abbeverato d’assenzio.

Lamentazioni 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.

RATAPAN 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sudah dikenyangkan-Nya aku dengan kepahitan dan diberi-Nya aku minum hia.

예레미아애가 3:15 Korean
나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며

Lamentationes 3:15 Latin: Vulgata Clementina
HE. Replevit me amaritudinibus ; inebriavit me absinthio.

Raudø knyga 3:15 Lithuanian
Jis pasotino mane kartybėmis ir girdė metėlėmis.

Lamentations 3:15 Maori
Kua whakakiia ahau e ia ki nga mea kawa, whakainumia rawatia ana ahau e ia ki te taru kawa.

Klagesangene 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke.

Lamentaciones 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas
El me ha llenado de amargura, me ha embriagado con ajenjo.

Lamentaciones 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El me ha llenado de amargura, Me ha embriagado con ajenjo.

Lamentaciones 3:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Me hartó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

Lamentaciones 3:15 Spanish: Reina Valera 1909
Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.

Lamentaciones 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He : Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

Lamentaçôes de Jeremias 3:15 Bíblia King James Atualizada Português
Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.

Lamentaçôes de Jeremias 3:15 Portugese Bible
Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.   

Plangerile lui Ieremia 3:15 Romanian: Cornilescu
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.

Плач Иеремии 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.

Плач Иеремии 3:15 Russian koi8r
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.

Klagovisorna 3:15 Swedish (1917)
Han mättade mig med bittra örter, han gav mig malört att dricka.

Lamentations 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo.

เพลงคร่ำครวญ 3:15 Thai: from KJV
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าบริโภคผักรสขมจนช่ำ พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าเมาไปด้วยบอระเพ็ด

Ağıtlar 3:15 Turkish
Beni acıya doyurdu,
Bana doyasıya pelinsuyu içirdi.

Ca-thöông 3:15 Vietnamese (1934)
Ngài đã cho ta đầy dẫy sự đắng cay, cho ta no nê bằng ngải cứu.

Lamentations 3:14
Top of Page
Top of Page