Lamentations 3:13
New International Version
He pierced my heart with arrows from his quiver.

New Living Translation
He shot his arrows deep into my heart.

English Standard Version
He drove into my kidneys the arrows of his quiver;

Berean Study Bible
He pierced my kidneys with His arrows.

New American Standard Bible
He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.

King James Bible
He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.

Holman Christian Standard Bible
He pierced my kidneys with His arrows.

International Standard Version
He caused his war arrows to pierce my vital organs.

NET Bible
He shot his arrows into my heart.

GOD'S WORD® Translation
He has shot the arrows from his quiver into my heart.

Jubilee Bible 2000
He He has caused the arrows of his quiver to enter into my kidneys.

King James 2000 Bible
He has caused the arrows of his quiver to enter into my heart.

American King James Version
He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.

American Standard Version
He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.

Douay-Rheims Bible
He. He hath shot into my reins the daughters of his quiver.

Darby Bible Translation
He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.

English Revised Version
He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.

Webster's Bible Translation
He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.

World English Bible
He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.

Young's Literal Translation
He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.

Klaagliedere 3:13 Afrikaans PWL
Let op, Hy het die pyle in my niere laat ingaan.

Vajtimet 3:13 Albanian
Ka bërë të depërtojnë në zemrën time shigjetat e kukurës së tij.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:13 Arabic: Smith & Van Dyke
ادخل في كيلتيّ نبال جعبته.

De Klaglieder 3:13 Bavarian
Mit de Pfeil schoß er auf mi, und die giengend durch und durch.

Плач Еремиев 3:13 Bulgarian
Заби в бъбреците ми стрелите на тула Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。

耶 利 米 哀 歌 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 把 箭 袋 中 的 箭 射 入 我 的 肺 腑 。

耶 利 米 哀 歌 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 把 箭 袋 中 的 箭 射 入 我 的 肺 腑 。

Lamentations 3:13 Croatian Bible
U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.

Pláč Jeremiášův 3:13 Czech BKR
Postřelil ledví má střelami toulu svého.

Klagesangene 3:13 Danish
Han sendte sit Koggers Sønner i Nyrerne paa mig;

Klaagliederen 3:13 Dutch Staten Vertaling
He. Hij heeft Zijn pijlen in mijn nieren doen ingaan.

Swete's Septuagint
εἰσήγαγεν τοῖς νεφροῖς μου ἰοὺς φαρέτρας αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
הֵבִיא֙ בְּכִלְיֹותָ֔י בְּנֵ֖י אַשְׁפָּתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הביא בכליותי בני אשפתו׃

Aleppo Codex
יג הביא בכליתי בני אשפתו

Jeremiás sir 3:13 Hungarian: Karoli
Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.

Plorkanto de Jeremia 3:13 Esperanto
En miajn renojn Li pafis la filojn de Sia sagujo.

VALITUSVIRRET 3:13 Finnish: Bible (1776)
Hän ampui minun munaskuihini viinensä nuolet.

Lamentations 3:13 French: Darby
Il a fait entrer dans mes reins les fleches de son carquois.

Lamentations 3:13 French: Louis Segond (1910)
Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.

Lamentations 3:13 French: Martin (1744)
[He.] Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.

Klagelieder 3:13 German: Modernized
Er hat aus dem Köcher in meine Nieren schießen lassen.

Klagelieder 3:13 German: Luther (1912)
Er hat aus dem Köcher in meine Nieren schießen lassen.

Klagelieder 3:13 German: Textbibel (1899)
in meine Nieren gesandt seines Köchers Söhne.

Lamentazioni 3:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
M’ha fatto penetrar nelle reni le saette del suo turcasso.

Lamentazioni 3:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso.

RATAPAN 3:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Diberi-Nya masuk anak panah-Nya sampai ke dalam buah pinggangku.

예레미아애가 3:13 Korean
전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다

Lamentationes 3:13 Latin: Vulgata Clementina
HE. Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.

Raudø knyga 3:13 Lithuanian
ir pervėrė mano širdį strėlėmis.

Lamentations 3:13 Maori
Kua meinga e ia nga pere o tana papa pere kia ngoto ki oku whatumanawa.

Klagesangene 3:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han lot sitt koggers sønner fare inn i mine nyrer.

Lamentaciones 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Hizo que penetraran en mis entrañas las flechas de su aljaba.

Lamentaciones 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hizo que penetraran en mis entrañas Las flechas de Su aljaba.

Lamentaciones 3:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Hizo entrar en mis entrañas las saetas de su aljaba.

Lamentaciones 3:13 Spanish: Reina Valera 1909
Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.

Lamentaciones 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He : Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.

Lamentaçôes de Jeremias 3:13 Bíblia King James Atualizada Português
Feriu o meu coração com flechas de sua aljava.

Lamentaçôes de Jeremias 3:13 Portugese Bible
Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.   

Plangerile lui Ieremia 3:13 Romanian: Cornilescu
În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.

Плач Иеремии 3:13 Russian: Synodal Translation (1876)
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.

Плач Иеремии 3:13 Russian koi8r
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.

Klagovisorna 3:13 Swedish (1917)
Ja, pilar från sitt koger sände han in i mina njurar.

Lamentations 3:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga pana ng kaniyang lalagyan ng pana ay kaniyang isinasaksak sa aking mga bato ng katawan.

เพลงคร่ำครวญ 3:13 Thai: from KJV
พระองค์ทรงเอาลูกธนูในแหล่งของพระองค์ ยิงเข้าในหัวใจของข้าพเจ้าแล้ว

Ağıtlar 3:13 Turkish
Oklarını böbreklerime sapladı.

Ca-thöông 3:13 Vietnamese (1934)
Ngài đã khiến tên trong bao Ngài vào trái cật ta:

Lamentations 3:12
Top of Page
Top of Page