New International Version as the LORD had commanded. They gave him the town he asked for--Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there. New Living Translation For the LORD had said he could have any town he wanted. He chose Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and lived there. English Standard Version By command of the LORD they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it. Berean Study Bible as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it. New American Standard Bible In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it. King James Bible According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. Holman Christian Standard Bible By the LORD's command, they gave him the city Timnath-serah in the hill country of Ephraim, which he requested. He rebuilt the city and lived in it. International Standard Version By a command from the LORD, they allocated the town that he requested, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and settled there. NET Bible As the LORD had instructed, they gave him the city he requested--Timnath Serah in the Ephraimite hill country. He built up the city and lived in it. GOD'S WORD® Translation They gave him the city he asked for, as the LORD had instructed them to do. It was Timnath Serah in the mountains of Ephraim. He rebuilt the city and lived there. Jubilee Bible 2000 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked for, which was Timnathserah in mountain of Ephraim; and he rebuilt the city and dwelt therein. King James 2000 Bible According to the word of the LORD they gave him the city for which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. American King James Version According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelled therein. American Standard Version according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein. Douay-Rheims Bible According to the commandment of the Lord, the city which he asked for, Thamnath Saraa, in mount Ephraim: and he built up the city, and dwelt in it. Darby Bible Translation According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it. English Revised Version according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill country of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. Webster's Bible Translation According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt in it. World English Bible According to the commandment of Yahweh, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there. Young's Literal Translation by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it. Josua 19:50 Afrikaans PWL Jozueu 19:50 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 19:50 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 19:50 Bavarian Исус Навиев 19:50 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 19:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 19:50 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 19:50 Croatian Bible Jozue 19:50 Czech BKR Josua 19:50 Danish Jozua 19:50 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint διὰ προστάγματος τοῦ θεοῦ· καὶ ἔδωκαν αὐτῷ τὴν πόλιν ἣν ᾐτήσατο Θαμαρχάρης, ἥ ἐστιν ἐν τῷ ὄρει Ἐφράιμ· καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν πόλιν, καὶ κατῴκει ἐν αὐτῇ. Westminster Leningrad Codex עַל־פִּ֨י יְהוָ֜ה נָ֣תְנוּ לֹ֗ו אֶת־הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔ל אֶת־תִּמְנַת־סֶ֖רַח בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיִּבְנֶ֥ה אֶת־הָעִ֖יר וַיֵּ֥שֶׁב בָּֽהּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 19:50 Hungarian: Karoli Josuo 19:50 Esperanto JOOSUA 19:50 Finnish: Bible (1776) Josué 19:50 French: Darby Josué 19:50 French: Louis Segond (1910) Josué 19:50 French: Martin (1744) Josua 19:50 German: Modernized Josua 19:50 German: Luther (1912) Josua 19:50 German: Textbibel (1899) Giosué 19:50 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 19:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 19:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 19:50 Korean Iosue 19:50 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 19:50 Lithuanian Joshua 19:50 Maori Josvas 19:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 19:50 Spanish: La Biblia de las Américas De acuerdo con el mandato del SEÑOR le dieron la ciudad que él pidió, Timnat-sera, en la región montañosa de Efraín. Y él reconstruyó la ciudad y se estableció en ella. Josué 19:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 19:50 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 19:50 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 19:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 19:50 Bíblia King James Atualizada Português Josué 19:50 Portugese Bible Iosua 19:50 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 19:50 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 19:50 Russian koi8r Josuaé 19:50 Swedish (1917) Joshua 19:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 19:50 Thai: from KJV Yeşu 19:50 Turkish Gioâ-sueâ 19:50 Vietnamese (1934) |