John 7:43
New International Version
Thus the people were divided because of Jesus.

New Living Translation
So the crowd was divided about him.

English Standard Version
So there was a division among the people over him.

Berean Study Bible
So there was division in the crowd because of Jesus.

New American Standard Bible
So a division occurred in the crowd because of Him.

King James Bible
So there was a division among the people because of him.

Holman Christian Standard Bible
So a division occurred among the crowd because of Him.

International Standard Version
So there was a division in the crowd because of him.

NET Bible
So there was a division in the crowd because of Jesus.

Aramaic Bible in Plain English
And there was division among the crowd because of him.

GOD'S WORD® Translation
So the people were divided because of Jesus.

Jubilee Bible 2000
So there was a division among the people because of him.

King James 2000 Bible
So there was a division among the people because of him.

American King James Version
So there was a division among the people because of him.

American Standard Version
So there arose a division in the multitude because of him.

Douay-Rheims Bible
So there arose a dissension among the people because of him.

Darby Bible Translation
There was a division therefore in the crowd on account of him.

English Revised Version
So there arose a division in the multitude because of him.

Webster's Bible Translation
So there was a division among the people because of him.

Weymouth New Testament
So there was a violent dissension among the people on His account.

World English Bible
So there arose a division in the multitude because of him.

Young's Literal Translation
A division, therefore, arose among the multitude because of him.

Johannes 7:43 Afrikaans PWL
Daar was verdeeldheid oor Hom onder die skare mense

Gjoni 7:43 Albanian
Kështu pati përçarje në turmë për shkak të tij.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:43 Arabic: Smith & Van Dyke
فحدث انشقاق في الجمع لسببه.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:43 Armenian (Western): NT
Ուստի պառակտում եղաւ բազմութեան մէջ՝ անոր պատճառով:

Euangelioa S. Ioannen araura.  7:43 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Dissensione eguin cedin bada populuaren artean harengatic.

Dyr Johanns 7:43 Bavarian
Yso kaamend s ob iem in dyr Menig über s Kreuz.

Йоан 7:43 Bulgarian
И така възникна раздор между народа за Него.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是眾人因耶穌就產生了分裂;

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是众人因耶稣就产生了分裂;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是眾人因著耶穌起了紛爭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是众人因着耶稣起了纷争。

約 翰 福 音 7:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 眾 人 因 著 耶 穌 起 了 分 爭 。

約 翰 福 音 7:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 众 人 因 着 耶 稣 起 了 分 争 。

Evanðelje po Ivanu 7:43 Croatian Bible
Tako je u narodu nastala podvojenost zbog njega.

Jan 7:43 Czech BKR
A tak různice v zástupu stala se pro něj.

Johannes 7:43 Danish
Saaledes blev der Splid iblandt Mængden om ham.

Johannes 7:43 Dutch Staten Vertaling
Er werd dan tweedracht onder de schare, om Zijnentwil.

Nestle Greek New Testament 1904
σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι’ αὐτόν·

Westcott and Hort 1881
σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι' αὐτόν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι' αὐτόν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι’ αὐτόν.

Greek Orthodox Church 1904
σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι’ αὐτόν.

Tischendorf 8th Edition
σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι’ αὐτόν·

Scrivener's Textus Receptus 1894
Σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι’ αὐτόν.

Stephanus Textus Receptus 1550
σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι' αὐτόν·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
σχισμα ουν εγενετο εν τω οχλω δι αυτον

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
σχισμα ουν εγενετο εν τω οχλω δι αυτον

Stephanus Textus Receptus 1550
σχισμα ουν εν τω οχλω εγενετο δι αυτον

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Σχισμα ουν εν τω οχλω εγενετο δι αυτον.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
σχισμα ουν εν τω οχλω εγενετο δι αυτον

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
σχισμα ουν εγενετο εν τω οχλω δι αυτον

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
schisma oun egeneto en tō ochlō di’ auton;

schisma oun egeneto en to ochlo di’ auton;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
schisma oun egeneto en tō ochlō di' auton.

schisma oun egeneto en to ochlo di' auton.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
schisma oun egeneto en tō ochlō di auton

schisma oun egeneto en tO ochlO di auton

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:43 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
schisma oun en tō ochlō egeneto di auton

schisma oun en tO ochlO egeneto di auton

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:43 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
schisma oun en tō ochlō egeneto di auton

schisma oun en tO ochlO egeneto di auton

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:43 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
schisma oun en tō ochlō egeneto di auton

schisma oun en tO ochlO egeneto di auton

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:43 Westcott/Hort - Transliterated
schisma oun egeneto en tō ochlō di auton

schisma oun egeneto en tO ochlO di auton

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:43 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
schisma oun egeneto en tō ochlō di auton

schisma oun egeneto en tO ochlO di auton

János 7:43 Hungarian: Karoli
Hasonlás lõn azért õ miatta a sokaságban.

La evangelio laŭ Johano 7:43 Esperanto
Tiel farigxis pro li malkonsento inter la homamaso.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:43 Finnish: Bible (1776)
Niin nousi riita kansan seassa hänen tähtensä.

Jean 7:43 French: Darby
Il y eut donc de la division dans la foule à cause de lui.

Jean 7:43 French: Louis Segond (1910)
Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.

Jean 7:43 French: Martin (1744)
Il y eut donc de la division entre le peuple à cause de lui.

Johannes 7:43 German: Modernized
Also ward eine Zwietracht unter dem Volk über ihm.

Johannes 7:43 German: Luther (1912)
Also ward eine Zwietracht unter dem Volk über ihn.

Johannes 7:43 German: Textbibel (1899)
Da entstand eine Spaltung in der Menge um seinetwillen.

Giovanni 7:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
Vi fu dunque dissenso fra la moltitudine, a motivo di lui;

Giovanni 7:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vi fu adunque dissensione fra la moltitudine a motivo di lui.

YOHANES 7:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu timbullah suatu perselisihan di antara orang banyak itu oleh karena Yesus.

John 7:43 Kabyle: NT
S wakka i gebda yețțimɣuṛ lxilaf ger lɣaci ɣef Sidna Ɛisa.

요한복음 7:43 Korean
예수를 인하여 무리 중에서 쟁론이 되니

Ioannes 7:43 Latin: Vulgata Clementina
Dissensio itaque facta est in turba propter eum.

Sv. Jānis 7:43 Latvian New Testament
Tā ļaudīs izcēlās šķelšanās Viņa dēļ.

Evangelija pagal Jonà 7:43 Lithuanian
Taigi minioje dėl Jo kilo nesutarimas.

John 7:43 Maori
Na ka waiho ia hei take wehewehenga ma te mano.

Johannes 7:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det blev da splid iblandt folket for hans skyld.

Juan 7:43 Spanish: La Biblia de las Américas
Así que se suscitó una división entre la multitud por causa de El.

Juan 7:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Así que surgió una división entre la multitud por causa de El.

Juan 7:43 Spanish: Reina Valera Gómez
Así que había disensión entre el pueblo a causa de Él.

Juan 7:43 Spanish: Reina Valera 1909
Así que había disensión entre la gente acerca de él.

Juan 7:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que había disensión entre el pueblo por él.

João 7:43 Bíblia King James Atualizada Português
Assim houve uma divisão entre o povo por causa dele.

João 7:43 Portugese Bible
Assim houve uma dissensão entre o povo por causa dele.   

Ioan 7:43 Romanian: Cornilescu
S'a făcut deci desbinare în norod din pricina Lui.

От Иоанна 7:43 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак произошла о Нем распря в народе.

От Иоанна 7:43 Russian koi8r
Итак произошла о Нем распря в народе.

John 7:43 Shuar New Testament
Tuma asamtai shuar Niishßa Niishßa Enentßimprar kanakiarmiayi.

Johannes 7:43 Swedish (1917)
Så uppstodo för hans skull stridiga meningar bland folket,

Yohana 7:43 Swahili NT
Basi, kukatokea mafarakano juu yake katika ule umati wa watu.

Juan 7:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya nangyaring nagkaroon ng pagkakabahabahagi sa karamihan dahil sa kaniya.

Ǝlinjil wa n Yaxya 7:43 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝmmǝk en daɣ as tǝmmǝzray tamattay daɣ talɣa ǝn Ɣaysa.

ยอห์น 7:43 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นประชาชนจึงมีความเห็นแตกแยกกันในเรื่องพระองค์

Yuhanna 7:43 Turkish
Böylece İsadan dolayı halk arasında ayrılık doğdu.

Йоан 7:43 Ukrainian: NT
Тодї повстало роздїленнє в народі через Него.

John 7:43 Uma New Testament
Alaa-na momehono' lau-ramo ntodea: hantongo' -ra mepangala' hi Yesus, hantongo' uma.

Giaêng 7:43 Vietnamese (1934)
Vậy, dân chúng cãi lẽ nhau về Ngài.

John 7:42
Top of Page
Top of Page