New International Version It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. New Living Translation As it is written in the Scriptures, 'They will all be taught by God.' Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me. English Standard Version It is written in the Prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me— Berean Study Bible It is written in the Prophets: ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from Him comes to Me— New American Standard Bible "It is written in the prophets, 'AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.' Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me. King James Bible It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me. Holman Christian Standard Bible It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me-- International Standard Version It is written in the Prophets, 'And all of them will be taught by God.' Everyone who has listened to the Father and has learned anything comes to me. NET Bible It is written in the prophets, 'And they will all be taught by God.' Everyone who hears and learns from the Father comes to me. Aramaic Bible in Plain English “For it is written in The Prophets, 'All of them will be taught of God.' Everyone, therefore, who has heard from The Father and has learned from him, comes to me.” GOD'S WORD® Translation The prophets wrote, 'God will teach everyone.' Those who do what they have learned from the Father come to me. Jubilee Bible 2000 It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every man therefore that has heard from the Father and has learned comes unto me. King James 2000 Bible It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that has heard, and has learned of the Father, comes unto me. American King James Version It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that has heard, and has learned of the Father, comes to me. American Standard Version It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me. Douay-Rheims Bible It is written in the prophets: And they shall all be taught of God. Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me. Darby Bible Translation It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every one that has heard from the Father [himself], and has learned [of him], comes to me; English Revised Version It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me. Webster's Bible Translation It is written in the prophets, And they shall be all taught from God. Every man therefore that hath heard, and hath learned from the Father, cometh to me. Weymouth New Testament It stands written in the Prophets, 'And they shall all of them be taught by God'. Every one who listens to the Father and learns from Him comes to me. World English Bible It is written in the prophets, 'They will all be taught by God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me. Young's Literal Translation it is having been written in the prophets, And they shall be all taught of God; every one therefore who heard from the Father, and learned, cometh to me; Johannes 6:45 Afrikaans PWL Gjoni 6:45 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:45 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:45 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 6:45 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 6:45 Bavarian Йоан 6:45 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 6:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 6:45 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 6:45 Croatian Bible Jan 6:45 Czech BKR Johannes 6:45 Danish Johannes 6:45 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔστιν γεγραμμένον ἐν τοῖς προφήταις Καὶ ἔσονται πάντες διδακτοὶ Θεοῦ· πᾶς ὁ ἀκούσας παρὰ τοῦ Πατρὸς καὶ μαθὼν ἔρχεται πρὸς ἐμέ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated estin gegrammenon en tois prophetais Kai esontai pantes didaktoi Theou; pas ho akousas para tou Patros kai mathon erchetai pros eme. Westcott and Hort 1881 - Transliterated estin gegrammenon en tois prophetais Kai esontai pantes didaktoi theou; pas ho akousas para tou patros kai mathon erchetai pros eme. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes didaktoi theou pas o akousas para tou patros kai mathOn erchetai pros eme ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:45 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes didaktoi theou pas oun o akouOn para tou patros kai mathOn erchetai pros me ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:45 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes didaktoi tou theou pas oun o akousas para tou patros kai mathOn erchetai pros me ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:45 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes didaktoi tou theou pas oun o akousas para tou patros kai mathOn erchetai pros me ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:45 Westcott/Hort - Transliterated estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes didaktoi theou pas o akousas para tou patros kai mathOn erchetai pros eme ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:45 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated estin gegrammenon en tois prophEtais kai esontai pantes didaktoi theou pas o akousas para tou patros kai mathOn erchetai pros eme János 6:45 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 6:45 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:45 Finnish: Bible (1776) Jean 6:45 French: Darby Jean 6:45 French: Louis Segond (1910) Jean 6:45 French: Martin (1744) Johannes 6:45 German: Modernized Johannes 6:45 German: Luther (1912) Johannes 6:45 German: Textbibel (1899) Giovanni 6:45 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 6:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 6:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 6:45 Kabyle: NT 요한복음 6:45 Korean Ioannes 6:45 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 6:45 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 6:45 Lithuanian John 6:45 Maori Johannes 6:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 6:45 Spanish: La Biblia de las Américas Escrito está en los profetas: ``Y TODOS SERAN ENSEÑADOS POR DIOS. Todo el que ha oído y aprendido del Padre, viene a mí. Juan 6:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 6:45 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 6:45 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 6:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 6:45 Bíblia King James Atualizada Português João 6:45 Portugese Bible Ioan 6:45 Romanian: Cornilescu От Иоанна 6:45 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 6:45 Russian koi8r John 6:45 Shuar New Testament Johannes 6:45 Swedish (1917) Yohana 6:45 Swahili NT Juan 6:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 6:45 Tawallamat Tamajaq NT Awedan kul wa islan y Abba, iqbal ǝsǝssǝɣri-net wǝdi a di-d-akku. ยอห์น 6:45 Thai: from KJV Yuhanna 6:45 Turkish Йоан 6:45 Ukrainian: NT John 6:45 Uma New Testament Giaêng 6:45 Vietnamese (1934) |