New International Version "But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set. New Living Translation "Yet it isn't I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes. English Standard Version Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope. Berean Study Bible Do not think that I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, in whom you have put your hope. New American Standard Bible "Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope. King James Bible Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. Holman Christian Standard Bible Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope. International Standard Version Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope, NET Bible "Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope. Aramaic Bible in Plain English Do you think that I am accusing you before The Father? There is one who accuses you: Moses, the one in whom you hope. GOD'S WORD® Translation "Don't think that I will accuse you in the presence of the Father. Moses, the one you trust, is already accusing you. Jubilee Bible 2000 Do not think that I will accuse you to the Father; there is one that accuses you, even Moses, in whom ye trust. King James 2000 Bible Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust. American King James Version Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust. American Standard Version Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope. Douay-Rheims Bible Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust. Darby Bible Translation Think not that I will accuse you to the Father: there is [one] who accuses you, Moses, on whom ye trust; English Revised Version Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope. Webster's Bible Translation Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. Weymouth New Testament "Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests. World English Bible "Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope. Young's Literal Translation 'Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped; Johannes 5:45 Afrikaans PWL Gjoni 5:45 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:45 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:45 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 5:45 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 5:45 Bavarian Йоан 5:45 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 5:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 5:45 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 5:45 Croatian Bible Jan 5:45 Czech BKR Johannes 5:45 Danish Johannes 5:45 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν Πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated me dokeite hoti ego kategoreso hymon pros ton Patera; estin ho kategoron hymon Mouses, eis hon hymeis elpikate. Westcott and Hort 1881 - Transliterated me dokeite hoti ego kategoreso hymon pros ton patera; estin ho kategoron hymon Mouses, eis hon hymeis elpikate. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOusEs eis on umeis Elpikate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:45 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOsEs eis on umeis Elpikate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:45 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOsEs eis on umeis Elpikate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:45 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOsEs eis on umeis Elpikate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:45 Westcott/Hort - Transliterated mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOusEs eis on umeis Elpikate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:45 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOusEs eis on umeis Elpikate János 5:45 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 5:45 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:45 Finnish: Bible (1776) Jean 5:45 French: Darby Jean 5:45 French: Louis Segond (1910) Jean 5:45 French: Martin (1744) Johannes 5:45 German: Modernized Johannes 5:45 German: Luther (1912) Johannes 5:45 German: Textbibel (1899) Giovanni 5:45 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 5:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 5:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 5:45 Kabyle: NT 요한복음 5:45 Korean Ioannes 5:45 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 5:45 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 5:45 Lithuanian John 5:45 Maori Johannes 5:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 5:45 Spanish: La Biblia de las Américas No penséis que yo os acusaré delante del Padre; el que os acusa es Moisés, en quien vosotros habéis puesto vuestra esperanza. Juan 5:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 5:45 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 5:45 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 5:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 5:45 Bíblia King James Atualizada Português João 5:45 Portugese Bible Ioan 5:45 Romanian: Cornilescu От Иоанна 5:45 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 5:45 Russian koi8r John 5:45 Shuar New Testament Johannes 5:45 Swedish (1917) Yohana 5:45 Swahili NT Juan 5:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 5:45 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 5:45 Thai: from KJV Yuhanna 5:45 Turkish Йоан 5:45 Ukrainian: NT John 5:45 Uma New Testament Giaêng 5:45 Vietnamese (1934) |