New International Version For this reason they tried all the more to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. New Living Translation So the Jewish leaders tried all the harder to find a way to kill him. For he not only broke the Sabbath, he called God his Father, thereby making himself equal with God. English Standard Version This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. Berean Study Bible Because of this, the Jews tried all the harder to kill Him. Not only was He breaking the Sabbath, but He was even calling God His own Father, making Himself equal with God. New American Standard Bible For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God. King James Bible Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. Holman Christian Standard Bible This is why the Jews began trying all the more to kill Him: Not only was He breaking the Sabbath, but He was even calling God His own Father, making Himself equal with God. International Standard Version So the Jewish leaders were trying all the harder to kill him, because he was not only breaking the Sabbath but was also calling God his own Father, thereby making himself equal to God. NET Bible For this reason the Jewish leaders were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God. Aramaic Bible in Plain English And because of this, the Jews were especially seeking to kill him, not only because he broke the Sabbath, but also because he said that God was his Father, and was making himself equal with God. GOD'S WORD® Translation His reply made the Jews more intent on killing him. Not only did he break the laws about the day of worship, but also he made himself equal to God when he said repeatedly that God was his Father. Jubilee Bible 2000 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath but also called God his own Father, making himself equal with God. King James 2000 Bible Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. American King James Version Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. American Standard Version For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. Douay-Rheims Bible Hereupon therefore the Jews sought the more to kill him, because he did not only break the sabbath, but also said God was his Father, making himself equal to God. Darby Bible Translation For this therefore the Jews sought the more to kill him, because he had not only violated the sabbath, but also said that God was his own Father, making himself equal with God. English Revised Version For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. Webster's Bible Translation Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. Weymouth New Testament On this account then the Jews were all the more eager to put Him to death--because He not only broke the Sabbath, but also spoke of God as being in a special sense His Father, thus putting Himself on a level with God. World English Bible For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. Young's Literal Translation because of this, then, were the Jews seeking the more to kill him, because not only was he breaking the sabbath, but he also called God his own Father, making himself equal to God. Johannes 5:18 Afrikaans PWL Gjoni 5:18 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 5:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 5:18 Bavarian Йоан 5:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 5:18 Croatian Bible Jan 5:18 Czech BKR Johannes 5:18 Danish Johannes 5:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ Πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν Θεόν, ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ Θεῷ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dia touto oun mallon ezetoun auton hoi Ioudaioi apokteinai, hoti ou monon elyen to sabbaton, alla kai Patera idion elegen ton Theon, ison heauton poion to Theo. Westcott and Hort 1881 - Transliterated dia touto oun mallon ezetoun auton hoi Ioudaioi apokteinai hoti ou monon elye to sabbaton alla kai patera idion elege ton theon, ison heauton poion to theo. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dia touto mallon ezEtoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiOn tO theO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dia touto oun mallon ezEtoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiOn tO theO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dia touto oun mallon ezEtoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiOn tO theO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dia touto oun mallon ezEtoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiOn tO theO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Westcott/Hort - Transliterated dia touto oun mallon ezEtoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiOn tO theO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dia touto oun mallon ezEtoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon eluen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiOn tO theO János 5:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 5:18 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:18 Finnish: Bible (1776) Jean 5:18 French: Darby Jean 5:18 French: Louis Segond (1910) Jean 5:18 French: Martin (1744) Johannes 5:18 German: Modernized Johannes 5:18 German: Luther (1912) Johannes 5:18 German: Textbibel (1899) Giovanni 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 5:18 Kabyle: NT 요한복음 5:18 Korean Ioannes 5:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 5:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 5:18 Lithuanian John 5:18 Maori Johannes 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces, por esta causa, los judíos aún más procuraban matarle, porque no sólo violaba el día de reposo, sino que también llamaba a Dios su propio Padre, haciéndose igual a Dios. Juan 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 5:18 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 5:18 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 5:18 Bíblia King James Atualizada Português João 5:18 Portugese Bible Ioan 5:18 Romanian: Cornilescu От Иоанна 5:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 5:18 Russian koi8r John 5:18 Shuar New Testament Johannes 5:18 Swedish (1917) Yohana 5:18 Swahili NT Juan 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 5:18 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 5:18 Thai: from KJV Yuhanna 5:18 Turkish Йоан 5:18 Ukrainian: NT John 5:18 Uma New Testament Giaêng 5:18 Vietnamese (1934) |