New International Version "Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me. New Living Translation "O righteous Father, the world doesn't know you, but I do; and these disciples know you sent me. English Standard Version O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me. Berean Study Bible Righteous Father, although the world has not known You, I know You, and they know that You sent Me. New American Standard Bible "O righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me; King James Bible O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. Holman Christian Standard Bible Righteous Father! The world has not known You. However, I have known You, and these have known that You sent Me. International Standard Version "Righteous Father, the world has never known you. Yet I have known you, and these men have known that you sent me. NET Bible Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men know that you sent me. Aramaic Bible in Plain English “My Righteous Father, although the world has not known you, I have known you, and these have known that you have sent Me.” GOD'S WORD® Translation Righteous Father, the world didn't know you. Yet, I knew you, and these [disciples] have known that you sent me. Jubilee Bible 2000 O righteous Father, the world has not known thee; but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. King James 2000 Bible O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me. American King James Version O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me. American Standard Version O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me; Douay-Rheims Bible Just Father, the world hath not known thee; but I have known thee: and these have known that thou hast sent me. Darby Bible Translation Righteous Father, -- and the world has not known thee, but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. English Revised Version O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me; Webster's Bible Translation O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. Weymouth New Testament And, righteous Father, though the world has failed to recognize Thee, I have known Thee, and these have perceived that Thou didst send me. World English Bible Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me. Young's Literal Translation 'Righteous Father, also the world did not know Thee, and I knew Thee, and these have known that Thou didst send me, Johannes 17:25 Afrikaans PWL Gjoni 17:25 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 17:25 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 17:25 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 17:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 17:25 Bavarian Йоан 17:25 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 17:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 17:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 17:25 Croatian Bible Jan 17:25 Czech BKR Johannes 17:25 Danish Johannes 17:25 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Πατὴρ δίκαιε, καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω, ἐγὼ δέ σε ἔγνων, καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Pater dikaie, kai ho kosmos se ouk egno, ego de se egnon, kai houtoi egnosan hoti sy me apesteilas; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Pater dikaie, kai ho kosmos se ouk egno, ego de se egnon, kai houtoi egnosan hoti sy me apesteilas, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated patEr dikaie kai o kosmos se ouk egnO egO de se egnOn kai outoi egnOsan oti su me apesteilas ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pater dikaie kai o kosmos se ouk egnO egO de se egnOn kai outoi egnOsan oti su me apesteilas ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pater dikaie kai o kosmos se ouk egnO egO de se egnOn kai outoi egnOsan oti su me apesteilas ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pater dikaie kai o kosmos se ouk egnO egO de se egnOn kai outoi egnOsan oti su me apesteilas ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Westcott/Hort - Transliterated patEr dikaie kai o kosmos se ouk egnO egO de se egnOn kai outoi egnOsan oti su me apesteilas ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated {WH: patEr} {UBS4: pater} dikaie kai o kosmos se ouk egnO egO de se egnOn kai outoi egnOsan oti su me apesteilas János 17:25 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 17:25 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 17:25 Finnish: Bible (1776) Jean 17:25 French: Darby Jean 17:25 French: Louis Segond (1910) Jean 17:25 French: Martin (1744) Johannes 17:25 German: Modernized Johannes 17:25 German: Luther (1912) Johannes 17:25 German: Textbibel (1899) Giovanni 17:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 17:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 17:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 17:25 Kabyle: NT 요한복음 17:25 Korean Ioannes 17:25 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 17:25 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 17:25 Lithuanian John 17:25 Maori Johannes 17:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 17:25 Spanish: La Biblia de las Américas Oh Padre justo, aunque el mundo no te ha conocido, yo te he conocido, y éstos han conocido que tú me enviaste. Juan 17:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 17:25 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 17:25 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 17:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 17:25 Bíblia King James Atualizada Português João 17:25 Portugese Bible Ioan 17:25 Romanian: Cornilescu От Иоанна 17:25 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 17:25 Russian koi8r John 17:25 Shuar New Testament Johannes 17:25 Swedish (1917) Yohana 17:25 Swahili NT Juan 17:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 17:25 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 17:25 Thai: from KJV Yuhanna 17:25 Turkish Йоан 17:25 Ukrainian: NT John 17:25 Uma New Testament Giaêng 17:25 Vietnamese (1934) |