Job 9:13
New International Version
God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.

New Living Translation
And God does not restrain his anger. Even the monsters of the sea are crushed beneath his feet.

English Standard Version
“God will not turn back his anger; beneath him bowed the helpers of Rahab.

Berean Study Bible
God does not restrain His anger; the helpers of Rahab cower beneath Him.

New American Standard Bible
"God will not turn back His anger; Beneath Him crouch the helpers of Rahab.

King James Bible
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

Holman Christian Standard Bible
God does not hold back His anger; Rahab's assistants cringe in fear beneath Him!

International Standard Version
"God doesn't restrain his anger. Rahab's assistants are humiliated under him.

NET Bible
God does not restrain his anger; under him the helpers of Rahab lie crushed.

GOD'S WORD® Translation
God does not hold back his anger. Even Rahab's helpers bow humbly in front of him.

Jubilee Bible 2000
God will not withdraw his anger, and under him those who help, unto pride are bent over.

King James 2000 Bible
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do bow before him.

American King James Version
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

American Standard Version
God will not withdraw his anger; The helpers of Rahab do stoop under him.

Douay-Rheims Bible
God, whose wrath no man can resist, and under whom they stoop that bear up the world.

Darby Bible Translation
+God withdraweth not his anger; the proud helpers stoop under him:

English Revised Version
God will not withdraw his anger; the helpers of Rahab do stoop under him.

Webster's Bible Translation
If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

World English Bible
"God will not withdraw his anger. The helpers of Rahab stoop under him.

Young's Literal Translation
God doth not turn back His anger, Under Him bowed have proud helpers.

Job 9:13 Afrikaans PWL
God sal Sy woede nie wegdraai nie; die magtiges sal onder Hom verneder word.

Jobi 9:13 Albanian
Perëndia nuk e tërheq zemërimin e tij; poshtë tij përkulen ndihmësit e Rahabit.

ﺃﻳﻮﺏ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke
الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.

Dyr Hieb 9:13 Bavarian
Dyr Herrgot tuet seinn Zorn kainn Zwang an. Dös seghst bei n Göttergschwerl von Güptn.

Йов 9:13 Bulgarian
[Ако] Бог не оттегли гнева Си, Горделивите помощници се повалят под Него!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「神必不收回他的怒氣,扶助拉哈伯的屈身在他以下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“神必不收回他的怒气,扶助拉哈伯的屈身在他以下。

約 伯 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 必 不 收 回 他 的 怒 氣 ; 扶 助 拉 哈 伯 的 , 屈 身 在 他 以 下 。

約 伯 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 必 不 收 回 他 的 怒 气 ; 扶 助 拉 哈 伯 的 , 屈 身 在 他 以 下 。

Job 9:13 Croatian Bible
Bog silni srdžbu svoju ne opoziva: pred njim poniču saveznici Rahaba.

Jobova 9:13 Czech BKR
Nezdržel-li by Bůh hněvu svého, klesli by před ním spolu spuntovaní, jakkoli mocní.

Job 9:13 Danish
Gud lægger ikke Baand paa sin Vrede, Rahabs Hjælpere bøjed sig under ham;

Job 9:13 Dutch Staten Vertaling
God zal Zijn toorn niet afkeren; onder Hem worden gebogen de hovaardige helpers.

Swete's Septuagint
αὐτὸς γὰρ ἀπέστραπται ὀργήν, ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐκάμφθησαν κήτη τὰ ὑπ᾽ οὐρανόν.

Westminster Leningrad Codex
אֱ֭לֹוהַּ לֹא־יָשִׁ֣יב אַפֹּ֑ו [תַּחַתֹו כ] (תַּחְתָּ֥יו ק) חֲח֗וּ עֹ֣זְרֵי רָֽהַב׃

WLC (Consonants Only)
אלוה לא־ישיב אפו [תחתו כ] (תחתיו ק) חחו עזרי רהב׃

Aleppo Codex
יג אלוה לא-ישיב אפו  תחתו שחחו עזרי רהב

Jób 9:13 Hungarian: Karoli
Ha az Isten el nem fordítja az õ haragját, alatta meghajolnak Ráháb czinkosai is.

Ijob 9:13 Esperanto
Li estas Dio, kaj Lian koleron oni ne povas haltigi; Sub Li fleksigxas la helpantoj de Rahab.

JOB 9:13 Finnish: Bible (1776)
Hän on Jumala, hänen vihaansa ei yksikään aseta; hänen allensa pitää itsensä kumartaman ylpiätkin herrat.

Job 9:13 French: Darby
*Dieu ne retire pas sa colere; sous lui flechissent les orgueilleux qui pretent secours.

Job 9:13 French: Louis Segond (1910)
Dieu ne retire point sa colère; Sous lui s'inclinent les appuis de l'orgueil.

Job 9:13 French: Martin (1744)
Dieu ne retire point sa colère, et les hommes superbes qui viennent au secours, sont abattus sous lui.

Hiob 9:13 German: Modernized
Er ist Gott, seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihm müssen sich beugen die stolzen HERREN.

Hiob 9:13 German: Luther (1912)
Er ist Gott; seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihn mußten sich beugen die Helfer Rahabs.

Hiob 9:13 German: Textbibel (1899)
Gott wehrt nicht seinem Zorn - krümmten sich doch Rahabs Helfer unter ihm! -

Giobbe 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iddio non ritira la sua collera; sotto di lui si curvano i campioni della superbia.

Giobbe 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio non raffrena l’ira sua; Sotto lui sono atterrati i bravi campioni.

AYUB 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Allah tiada akan menegahkan murka-Nya; di bawah-Nya tertunduklah segala pembantu yang congkak.

욥기 9:13 Korean
하나님이 진노를 돌이키지 아니하시나니 라합을 돕는 자들이 그 아래 굴복하겠거든

Iob 9:13 Latin: Vulgata Clementina
Deus, cujus iræ nemo resistere potest, et sub quo curvantur qui portant orbem.

Jobo knyga 9:13 Lithuanian
Jei Dievas nesulaikys savo rūstybės, išdidūs padėjėjai nusilenks prieš Jį.

Job 9:13 Maori
E kore te Atua e whakahoki iho i tona riri; e piko ana ki raro i a ia nga kaiawhina o Rahapa.

Jobs 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud holder ikke sin vrede tilbake; under ham måtte Rahabs hjelpere bøie sig.

Job 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Dios no retirará su ira; bajo El quedan humillados los que ayudan a Rahab.

Job 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Dios no retirará Su ira; Debajo de El quedan humillados los que ayudan al Rahab (monstruo marino).

Job 9:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Si Dios no retira su ira, los ayudadores soberbios serán abatidos debajo de Él.

Job 9:13 Spanish: Reina Valera 1909
Dios no tornará atrás su ira, Y debajo de él se encorvan los que ayudan á los soberbios.

Job 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dios no tornará atrás su ira, y debajo de él se encorvan los que ayudan a la soberbia.

Jó 9:13 Bíblia King James Atualizada Português
Deus não refreia a sua ira; até o monstro do caos e do mar, o séquito de Raabe, curvou-se em rendição diante dos seus pés;

Jó 9:13 Portugese Bible
Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;   

Iov 9:13 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.

Иов 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.

Иов 9:13 Russian koi8r
Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.

Job 9:13 Swedish (1917)
Gud, han ryggar icke sin vrede; för honom har Rahabs följe måst böja sig;

Job 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi iuurong ng Dios ang kaniyang galit; ang mga manunulong sa Rahab ay nagsisiyukod sa ilalim niya.

โยบ 9:13 Thai: from KJV
ถ้าพระเจ้าจะไม่ทรงหันพระพิโรธของพระองค์กลับต่อพระองค์ เหล่าสมุนของความอหังการต้องกราบอยู่

Eyüp 9:13 Turkish
Tanrı öfkesini dizginlemez,
Rahavın yardımcıları bile
Onun ayağına kapanır. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.

Gioùp 9:13 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời không hồi cơn giận Ngài; Những kẻ giúp đỡ Ra-háp đều cúi mình xuống dưới Ngài.

Job 9:12
Top of Page
Top of Page