Job 9:12
New International Version
If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'

New Living Translation
If he snatches someone in death, who can stop him? Who dares to ask, 'What are you doing?'

English Standard Version
Behold, he snatches away; who can turn him back? Who will say to him, ‘What are you doing?’

New American Standard Bible
"Were He to snatch away, who could restrain Him? Who could say to Him, 'What are You doing?'

King James Bible
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?

Holman Christian Standard Bible
If He snatches something, who can stop Him? Who can ask Him, "What are You doing?"

International Standard Version
Indeed, if he snatches someone away, who could restrain him? Who can say to him, 'What are you doing?'

NET Bible
If he snatches away, who can turn him back? Who dares to say to him, 'What are you doing?'

GOD'S WORD® Translation
He takes something away, [but] who can stop him? Who is going to ask him, 'What are you doing?'

Jubilee Bible 2000
Behold, he shall take away, who can cause him to restore? Who shall say unto him, What doest thou?

King James 2000 Bible
Behold, he takes away, who can hinder him? who will say unto him, What do you?

American King James Version
Behold, he takes away, who can hinder him? who will say to him, What do you?

American Standard Version
Behold, he seizeth the prey , who can hinder him? Who will say unto him, What doest thou?

Douay-Rheims Bible
If he examine on a sudden, who shall answer him? or who can say: Why dost thou so?

Darby Bible Translation
Behold, he taketh away: who will hinder him? Who will say unto him, What doest thou?

English Revised Version
Behold, he seizeth the prey, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?

Webster's Bible Translation
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say to him, What doest thou?

World English Bible
Behold, he snatches away. Who can hinder him? Who will ask him, 'What are you doing?'

Young's Literal Translation
Lo, He snatches away, who bringeth it back? Who saith unto Him, 'What dost Thou?'

Job 9:12 Afrikaans PWL
Let op, as Hy sou vernietig, wie kan Hom teëstaan? Wie kan vir Hom sê: ‘Wat maak U’?

Jobi 9:12 Albanian
Ja, ai kap gjahun dhe kush mund t'ia rimarrë? Kush mund t'i thotë: "Çfarë po bën?".

ﺃﻳﻮﺏ 9:12 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.

Dyr Hieb 9:12 Bavarian
Und rafft yr wögg, wer kännt n bremsn? Wer saget aft: 'Was machst n du daa?'

Йов 9:12 Bulgarian
Ако грабне [плячка], кой ще Му забрани? Кой ще Му рече: Що правиш?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他奪取,誰能阻擋?誰敢問他『你做什麼』?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他夺取,谁能阻挡?谁敢问他‘你做什么’?

約 伯 記 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 奪 取 , 誰 能 阻 擋 ? 誰 敢 問 他 : 你 做 甚 麼 ?

約 伯 記 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 夺 取 , 谁 能 阻 挡 ? 谁 敢 问 他 : 你 做 甚 麽 ?

Job 9:12 Croatian Bible
Ugrabi li što, tko će mu to priječit, i tko ga pitat smije: 'Što si učinio?'

Jobova 9:12 Czech BKR
Tolikéž jestliže co uchvátí, kdo mu to rozkáže navrátiti? Kdo dí jemu: Co činíš?

Job 9:12 Danish
røver han, hvem mon der hindrer ham i det? Hvo siger til ham: »Hvad gør du?«

Job 9:12 Dutch Staten Vertaling
Zie, Hij zal roven, wie zal het Hem doen wedergeven? Wie zal tot Hem zeggen: Wat doet Gij?

Westminster Leningrad Codex
הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַֽה־תַּעֲשֶֽׂה׃

WLC (Consonants Only)
הן יחתף מי ישיבנו מי־יאמר אליו מה־תעשה׃

Aleppo Codex
יב הן יחתף מי ישיבנו  מי-יאמר אליו מה-תעשה

Jób 9:12 Hungarian: Karoli
Ímé, ha elragad [valamit,] ki akadályozza meg; ki mondhatja néki: Mit cselekszel?

Ijob 9:12 Esperanto
Kiam Li kaptas, kiu malpermesus al Li? Kiu dirus al Li:Kion Vi faras?

JOB 9:12 Finnish: Bible (1776)
Katso, jos hän menee äkisti, kuka noutaa hänen jälleen? kuka sanoo hänelle: mitäs teet?

Job 9:12 French: Darby
Voici, il ravit; qui l'en detournera? Qui lui dira: Que fais-tu?

Job 9:12 French: Louis Segond (1910)
S'il enlève, qui s'y opposera? Qui lui dira: Que fais-tu?

Job 9:12 French: Martin (1744)
Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu?

Hiob 9:12 German: Modernized
Siehe, wenn er geschwind hinfähret, wer will ihn wiederholen? Wer will zu ihm sagen: Was machst du?

Hiob 9:12 German: Luther (1912)
Siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? Wer will zu ihm sagen: Was machst du?

Hiob 9:12 German: Textbibel (1899)
Rafft er hinweg, wer will ihm wehren? Wer darf zu ihm sprechen: "Was thust du da?"

Giobbe 9:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco afferra la preda, e chi si opporrà? Chi oserà dirgli: "Che fai?"

Giobbe 9:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, egli rapirà, e chi gli farà far restituzione? Chi gli dirà: Che fai?

AYUB 9:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya Ia merampas, maka siapa gerangan dapat menyuruh Dia mengembalikan? siapa gerangan dapat berkata kepada-Nya: Apakah perbuatan-Mu?

욥기 9:12 Korean
하나님이 빼앗으시면 누가 막을 수 있으며 무엇을 하시나이까 ? 누가 물을 수 있으랴

Iob 9:12 Latin: Vulgata Clementina
Si repente interroget, quis respondebit ei ? vel quis dicere potest : Cur ita facis ?

Jobo knyga 9:12 Lithuanian
Jei Jis atims, kas sutrukdys Jam ir paklaus: ‘Ką Tu darai?’

Job 9:12 Maori
Nana, ka hopu ia i tana i aru ai, ma wai ia e arai? Ko wai hei ki atu ki a ia, E aha ana koe?

Jobs 9:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han griper sitt rov - hvem vil hindre ham, hvem vil si til ham: Hvad gjør du?

Job 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Si El arrebatara algo, ¿quién le estorbaría? Quién podrá decirle: ``¿Qué haces?

Job 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si El arrebatara algo, ¿quién Lo impediría? Quién podrá decirle: '¿Qué haces?'

Job 9:12 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, arrebatará; ¿quién se lo impedirá? ¿Quién le dirá: Qué haces?

Job 9:12 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá, Qué haces?

Job 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá: Qué haces?

Jó 9:12 Bíblia King James Atualizada Português
Com um gesto ele apanha a presa que deseja; quem pode impedi-lo? Quem lhe questionará: ‘Por que estás fazendo isso?’

Jó 9:12 Portugese Bible
Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?   

Iov 9:12 Romanian: Cornilescu
Dacă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice: ,,Ce faci?``

Иов 9:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?

Иов 9:12 Russian koi8r
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?

Job 9:12 Swedish (1917)
Se, han griper sitt rov; vem kan hindra honom? Vem kan säga till honom: »Vad gör du?»

Job 9:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, siya'y nangangagaw sinong makasasansala sa kaniya? Sinong magsasabi sa kaniya: Anong ginagawa mo?

โยบ 9:12 Thai: from KJV
ดูเถิด พระองค์ทรงฉวยไป ใครจะห้ามพระองค์ได้ ใครจะทูลพระองค์ว่า `พระองค์ทรงกระทำอะไรนั่น'

Eyüp 9:12 Turkish
Evet, O avını kaparsa, kim Onu durdurabilir?
Kim Ona, ‹Ne yapıyorsun› diyebilir?

Gioùp 9:12 Vietnamese (1934)
Kìa, Ngài vớ lấy mồi, ai ngăn trở Ngài được? Ai sẽ nói với Ngài rằng: Chúa làm chi vậy?

Job 9:11
Top of Page
Top of Page