Job 7:7
New International Version
Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.

New Living Translation
O God, remember that my life is but a breath, and I will never again feel happiness.

English Standard Version
“Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.

Berean Study Bible
Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.

New American Standard Bible
"Remember that my life is but breath; My eye will not again see good.

King James Bible
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Holman Christian Standard Bible
Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good.

International Standard Version
Remember that my life is a breath; my eyes won't go back to seeing good things.

NET Bible
Remember that my life is but a breath, that my eyes will never again see happiness.

GOD'S WORD® Translation
Remember, my life is only a breath, and never again will my eyes see anything good.

Jubilee Bible 2000
Remember thou that my life is wind and that my eyes shall not return to see good.

King James 2000 Bible
O remember that my life is a breath: my eye shall no more see good.

American King James Version
O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.

American Standard Version
Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.

Douay-Rheims Bible
Remember that my life is but wind, and my eyes shall not return to see good things.

Darby Bible Translation
Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.

English Revised Version
Oh remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Webster's Bible Translation
O remember that my life is wind: my eye will no more see good.

World English Bible
Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.

Young's Literal Translation
Remember Thou that my life is a breath, Mine eye turneth not back to see good.

Job 7:7 Afrikaans PWL
O, onthou tog dat my gees nog lewe; nogtans, my oog sal weer die goeie sien.

Jobi 7:7 Albanian
Kujto që jeta ime është një frymë; syri im nuk do të shohë më të mirën.

ﺃﻳﻮﺏ 7:7 Arabic: Smith & Van Dyke
اذكر ان حياتي انما هي ريح وعيني لا تعود ترى خيرا.

Dyr Hieb 7:7 Bavarian
Herrgot, mein Löbn ist decht grad non ayn Hauch! I segh diend nie in n Löbn wider öbbs Guets.

Йов 7:7 Bulgarian
Помни, че животът ми е дъх; И че окото ми няма вече да се върне да види добро.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你想念我的生命不過是一口氣!我的眼睛必不再見福樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你想念我的生命不过是一口气!我的眼睛必不再见福乐。

約 伯 記 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 想 念 , 我 的 生 命 不 過 是 一 口 氣 ; 我 的 眼 睛 必 不 再 見 福 樂 。

約 伯 記 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 想 念 , 我 的 生 命 不 过 是 一 口 气 ; 我 的 眼 睛 必 不 再 见 福 乐 。

Job 7:7 Croatian Bible
Spomeni se: život moj je samo lahor i oči mi neće više vidjet' sreće!

Jobova 7:7 Czech BKR
Rozpomeň se, ó Pane, že jako vítr jest život můj, a oko mé že více neuzří dobrých věcí,

Job 7:7 Danish
Kom i Hu, at mit Liv er et Pust, ej mer faar mit Øje Lykke at skue!

Job 7:7 Dutch Staten Vertaling
Gedenk, dat mijn leven een wind is; mijn oog zal niet wederkomen, om het goede te zien.

Swete's Septuagint
μνήσθητι οὖν ὅτι πνεῦμά μου ἡ ζωή, καὶ οὐκ ἔτι ἐπανελεύσεται ὀφθαλμός μου ἰδεῖν ἀγαθόν. ⸆

Westminster Leningrad Codex
זְ֭כֹר כִּי־ר֣וּחַ חַיָּ֑י לֹא־תָשׁ֥וּב עֵ֝ינִ֗י לִרְאֹ֥ות טֹֽוב׃

WLC (Consonants Only)
זכר כי־רוח חיי לא־תשוב עיני לראות טוב׃

Aleppo Codex
ז זכר כי-רוח חיי  לא-תשוב עיני לראות טוב

Jób 7:7 Hungarian: Karoli
Emlékezzél meg, hogy az én életem csak egy lehellet, és az én szemem nem lát többé jót.

Ijob 7:7 Esperanto
Memoru, ke mia vivo estas bloveto, Ke miaj okuloj ne plu revidos bonon;

JOB 7:7 Finnish: Bible (1776)
Muista, että minun elämäni on tuuli, ja minun silmäni ei palaja hyvää näkemään.

Job 7:7 French: Darby
Souviens-toi que ma vie n'est qu'un souffle: mon oeil ne reverra pas le bien;

Job 7:7 French: Louis Segond (1910)
Souviens-toi que ma vie est un souffle! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.

Job 7:7 French: Martin (1744)
Souviens-toi, [ô Eternel!] que ma vie n'est qu'un vent, et que mon œil ne reviendra plus voir le bien.

Hiob 7:7 German: Modernized
Gedenke, daß mein Leben ein Wind ist, und meine Augen nicht wiederkommen, zu sehen das Gute.

Hiob 7:7 German: Luther (1912)
Gedenke, daß mein Leben ein Wind ist und meine Augen nicht wieder Gutes sehen werden.

Hiob 7:7 German: Textbibel (1899)
Bedenke, daß mein Leben nur ein Hauch! Nie wieder schaut mein Auge Glück.

Giobbe 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ricordati, che la mia vita e un soffio! L’occhio mio non vedrà più il bene.

Giobbe 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricordati che la mia vita è un vento, Che l’occhio mio non tornerà più a vedere il bene.

AYUB 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ingatlah kiranya bahwa umur hidupku senafas jua adanya; matakupun tiada kembali akan melihat selamat.

욥기 7:7 Korean
내 생명이 한 호흡 같음을 생각하옵소서 ! 나의 눈이 다시 복된 것을 보지 못하리이다

Iob 7:7 Latin: Vulgata Clementina
Memento quia ventus est vita mea, et non revertetur oculus meus ut videat bona.

Jobo knyga 7:7 Lithuanian
Atsimink, kad mano gyvenimas tėra vėjas; mano akys neberegės gero.

Job 7:7 Maori
Kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai.

Jobs 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom i hu at mitt liv er et pust! Aldri mere skal mitt øie se noget godt.

Job 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Recuerda, oh Dios, que mi vida es un soplo, mis ojos no volverán a ver el bien.

Job 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Recuerda, oh Dios, que mi vida es un soplo, Mis ojos no volverán a ver el bien.

Job 7:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Acuérdate que mi vida es un soplo, y que mis ojos no volverán a ver el bien.

Job 7:7 Spanish: Reina Valera 1909
Acuérdate que mi vida es viento, Y que mis ojos no volverán á ver el bien.

Job 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Acuérdate que mi vida es un viento, y que mis ojos no volverán para ver el bien.

Jó 7:7 Bíblia King James Atualizada Português
Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não representa mais que um sopro; meus olhos jamais tornarão a contemplar a felicidade.

Jó 7:7 Portugese Bible
Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.   

Iov 7:7 Romanian: Cornilescu
Adu-Ţi aminte, Dumnezeule, că viaţa mea este doar o suflare! Ochii mei nu vor mai vedea fericirea.

Иов 7:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.

Иов 7:7 Russian koi8r
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.

Job 7:7 Swedish (1917)
Tänk därpå att mitt liv är en fläkt, att mitt öga icke mer skall få se någon lycka.

Job 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh alalahanin mo na ang aking buhay ay hinga: Ang aking mata ay hindi na makakakita pa ng mabuti.

โยบ 7:7 Thai: from KJV
ขอทรงจำไว้ว่า ชีวิตของข้าพระองค์เป็นแต่ลมหายใจ ตาของข้าพระองค์จะไม่เห็นสิ่งดีอีกเลย

Eyüp 7:7 Turkish
Ey Tanrı, yaşamımın bir soluk olduğunu anımsa,
Gözüm bir daha mutluluk yüzü görmeyecek.

Gioùp 7:7 Vietnamese (1934)
Ôi! Xin hãy nhớ mạng sống tôi chỉ bằng hơi thở; Mắt tôi sẽ chẳng còn thấy điều phước hạnh nữa.

Job 7:6
Top of Page
Top of Page