Job 6:17
New International Version
but that stop flowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.

New Living Translation
But when the hot weather arrives, the water disappears. The brook vanishes in the heat.

English Standard Version
When they melt, they disappear; when it is hot, they vanish from their place.

New American Standard Bible
"When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.

King James Bible
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

Holman Christian Standard Bible
The wadis evaporate in warm weather; they disappear from their channels in hot weather.

International Standard Version
But then the snow melts, and they disappear; when warmed, they evaporate from their stream beds.

NET Bible
When they are scorched, they dry up, when it is hot, they vanish from their place.

GOD'S WORD® Translation
They vanish during a scorching summer. In the heat their riverbeds dry up.

Jubilee Bible 2000
Which in the time of heat, they vanish; when they are heated, they disappear out of their place;

King James 2000 Bible
At what time they become warm, they vanish: when it is hot, they vanish out of their place.

American King James Version
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

American Standard Version
What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.

Douay-Rheims Bible
At the time when they shall be scattered they shall perish: and after it groweth hot they shall be melted out of their place.

Darby Bible Translation
At the time they diminish, they are dried up; when heat affecteth them, they vanish from their place:

English Revised Version
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

Webster's Bible Translation
In the time when they become warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

World English Bible
In the dry season, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.

Young's Literal Translation
By the time they are warm they have been cut off, By its being hot they have been Extinguished from their place.

Job 6:17 Afrikaans PWL
wanneer die son oor hulle skyn, smelt hulle, wanneer dit warm is, smelt hulle en verdwyn uit hul plek uit.

Jobi 6:17 Albanian
por gjatë stinës së nxehtë ato zhduken; me vapën e verës ato nuk duken më në vendin e tyre.

ﺃﻳﻮﺏ 6:17 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا جرت انقطعت. اذا حميت جفت من مكانها.

Dyr Hieb 6:17 Bavarian
Doch wenn dann d Hitz kimmt, ist s schnell aus. Bald s haiß werd, ist glei allss verdunstt.

Йов 6:17 Bulgarian
Когато се стоплят изчезват; Когато настане топлина изгубват се от мястото си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天气渐暖就随时消化,日头炎热便从原处干涸。

約 伯 記 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 氣 漸 暖 就 隨 時 消 化 , 日 頭 炎 熱 便 從 原 處 乾 涸 。

約 伯 記 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 气 渐 暖 就 随 时 消 化 , 日 头 炎 热 便 从 原 处 乾 涸 。

Job 6:17 Croatian Bible
al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.

Jobova 6:17 Czech BKR
V čas horka vysychají; když sucho bývá, mizejí z místa svého.

Job 6:17 Danish
men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;

Job 6:17 Dutch Staten Vertaling
Ten tijde, als zij van hitte vervlieten, worden zij uitgedelgd; als zij warm worden, verdwijnen zij uit haar plaats.

Westminster Leningrad Codex
בְּ֭עֵת יְזֹרְב֣וּ נִצְמָ֑תוּ בְּ֝חֻמֹּ֗ו נִדְעֲכ֥וּ מִמְּקֹומָֽם׃

WLC (Consonants Only)
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃

Aleppo Codex
יז בעת יזרבו נצמתו  בחמו נדעכו ממקומם

Jób 6:17 Hungarian: Karoli
Mikor átmelegülnek, elapadnak, a hõség miatt fenékig száradnak.

Ijob 6:17 Esperanto
En la tempo de degelo ili malaperas, En la tempo de varmego ili forsxovigxas de sia loko.

JOB 6:17 Finnish: Bible (1776)
Kuin helle heitä ahdistaa, pitää heidän nääntymän, ja kuin palava on, pitää heidän katooman paikastansa.

Job 6:17 French: Darby
Au temps ou ils se resserrent ils tarissent, quand la chaleur les frappe ils disparaissent de leur lieu:

Job 6:17 French: Louis Segond (1910)
Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.

Job 6:17 French: Martin (1744)
Lesquels, au temps que la chaleur donne dessus, défaillent; quand ils sentent la chaleur, ils disparaissent de leur lieu;

Hiob 6:17 German: Modernized
Zur Zeit, wenn sie die Hitze drücken wird, werden sie verschmachten, und wenn es heiß wird, werden sie vergehen von ihrer Stätte.

Hiob 6:17 German: Luther (1912)
zur Zeit, wenn sie die Hitze drückt, versiegen sie; wenn es heiß wird, vergehen sie von ihrer Stätte.

Hiob 6:17 German: Textbibel (1899)
Wenn sie durchglüht werden, schwinden sie dahin: wenn's heiß wird, sind sie weggelöscht von ihrem Ort.

Giobbe 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma passato il tempo delle piene, svaniscono; quando sentono il caldo, scompariscono dal loro luogo.

Giobbe 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma poi, al tempo che corrono, vengono meno, Quando sentono il caldo, spariscono dal luogo loro.

AYUB 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serta ia itu kena panas maka kekeringanlah ia; oleh panas juga ia itu dihapuskan dari pada tempatnya.

욥기 6:17 Korean
따뜻하면 마르고 더우면 그 자리에서 아주 없어지나니

Iob 6:17 Latin: Vulgata Clementina
Tempore quo fuerint dissipati, peribunt ; et ut incaluerit, solventur de loco suo.

Jobo knyga 6:17 Lithuanian
Saulei kaitinant, jie pradingsta, karščiui užėjus­išnyksta.

Job 6:17 Maori
I te wa e mahana ai, ka memeha atu; i te weraweratanga, moti iho ratou i to ratou wahi.

Jobs 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men på den tid de treffes av solens glød, tørkes de ut; når det blir hett, svinner de bort.

Job 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando se quedan sin agua, están silenciosos, cuando hace calor, desaparecen de su lugar.

Job 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando se quedan sin agua, están silenciosos, Cuando hace calor, desaparecen de su lugar.

Job 6:17 Spanish: Reina Valera Gómez
que al tiempo del calor son deshechas, y al calentarse, desaparecen de su lugar;

Job 6:17 Spanish: Reina Valera 1909
Que al tiempo del calor son deshechas, Y en calentándose, desaparecen de su lugar;

Job 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Que al tiempo del calor son deshechas, y en calentándose, desaparecen de su lugar;

Jó 6:17 Bíblia King James Atualizada Português
mas que cessam de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus próprios leitos.

Jó 6:17 Portugese Bible
no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.   

Iov 6:17 Romanian: Cornilescu
vine arşiţa vremii şi seacă, vine căldura soarelui, şi li se usucă albia.

Иов 6:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда становится тепло, они умаляются, а во времяжары исчезают с мест своих.

Иов 6:17 Russian koi8r
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.

Job 6:17 Swedish (1917)
men som åter försvinna, när de träffas av hettan, och torka bort ifrån sin plats, då värmen kommer.

Job 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Paginit ay nawawala: pagka mainit, ay nangatutunaw sa kanilang dako.

โยบ 6:17 Thai: from KJV
เมื่อมันร้อนขึ้นมันก็หายไป เมื่อร้อนมันก็สูญไปจากที่ของมัน

Eyüp 6:17 Turkish
Ama kurak mevsimde akmayan,
Sıcakta yataklarında tükenen dereler...
İşte öyle aldattılar beni.

Gioùp 6:17 Vietnamese (1934)
Nhưng trong khi giựt xuống, khe bèn khô cạn, Lúc nắng giọi, nó lại biến khỏi chỗ nó.

Job 6:16
Top of Page
Top of Page