Job 35:14
New International Version
How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,

New Living Translation
You say you can't see him, but he will bring justice if you will only wait.

English Standard Version
How much less when you say that you do not see him, that the case is before him, and you are waiting for him!

New American Standard Bible
"How much less when you say you do not behold Him, The case is before Him, and you must wait for Him!

King James Bible
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

Holman Christian Standard Bible
how much less when you complain that you do not see Him, that your case is before Him and you are waiting for Him.

International Standard Version
Even though you complain that you can't perceive him, your case is already pending for judgment in his presence so keep on placing your hope in him.

NET Bible
How much less, then, when you say that you do not perceive him, that the case is before him and you are waiting for him!

GOD'S WORD® Translation
Although you say that you pay attention to him, your case is in front of him, but you'll have to wait for him.

Jubilee Bible 2000
For much that thou dost say, he will not look upon it, submit to judgment before him, and trust thou in him.

King James 2000 Bible
Although you say you shall not see him, yet justice is before him; therefore you must trust in him.

American King James Version
Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.

American Standard Version
How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!

Douay-Rheims Bible
Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him.

Darby Bible Translation
Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.

English Revised Version
How much less when thou sayest thou beholdest him not, the cause is before him, and thou waitest for him!

Webster's Bible Translation
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

World English Bible
How much less when you say you don't see him. The cause is before him, and you wait for him!

Young's Literal Translation
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment is before Him, and stay for Him.

Job 35:14 Afrikaans PWL
Alhoewel u gesê het: ‘Ek sal Hom nie loof nie,’ pleit tog en vra voor Hom,

Jobi 35:14 Albanian
Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.

ﺃﻳﻮﺏ 35:14 Arabic: Smith & Van Dyke
فاذا قلت انك لست تراه فالدعوى قدامه فاصبر له.

Dyr Hieb 35:14 Bavarian
Dein Sach, mainst, nig n überhaaupt nit. Nit waar ist s! Eingraicht ist s; wart s ab!

Йов 35:14 Bulgarian
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото [ти] е пред Него, и [напразно] Го чакаш!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
何況你說,你不得見他,你的案件在他面前,你等候他吧!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
何况你说,你不得见他,你的案件在他面前,你等候他吧!

約 伯 記 35:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
何 況 你 說 , 你 不 得 見 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罷 。

約 伯 記 35:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
何 况 你 说 , 你 不 得 见 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罢 。

Job 35:14 Croatian Bible
A kamoli tek kada ti govoriš: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj još čekam.'

Jobova 35:14 Czech BKR
Mnohem méně, jestliže díš: Nepatříš na to. Sám s sebou vejdi v soud před ním, a doufej v něho.

Job 35:14 Danish
endsige din Paastand om ikke at se ham! Vær stille for hans Aasyn og bi paa ham!

Job 35:14 Dutch Staten Vertaling
Dat gij ook gezegd hebt: Gij zult Hem niet aanschouwen; er is nochtans gericht voor Zijn aangezicht, wacht gij dan op Hem.

Westminster Leningrad Codex
אַ֣ף כִּֽי־תֹ֖אמַר לֹ֣א תְשׁוּרֶ֑נּוּ דִּ֥ין לְ֝פָנָ֗יו וּתְחֹ֥ולֵֽל לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
אף כי־תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃

Aleppo Codex
יד אף כי-תאמר לא תשורנו  דין לפניו ותחולל לו

Jób 35:14 Hungarian: Karoli
Hátha még azt mondod: Te nem látod õt; az ügy elõtte van és te reá vársz!

Ijob 35:14 Esperanto
Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen jugxo cxe Li; Kaj vi atendu Lin.

JOB 35:14 Finnish: Bible (1776)
Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.

Job 35:14 French: Darby
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.

Job 35:14 French: Louis Segond (1910)
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!

Job 35:14 French: Martin (1744)
Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.

Hiob 35:14 German: Modernized
Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,

Hiob 35:14 German: Luther (1912)
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!

Hiob 35:14 German: Textbibel (1899)
geschweige, da du sagst, du sehest ihn nicht; der Streit liege ihm vor und du harrtest sein.

Giobbe 35:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!

Giobbe 35:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quanto meno esaudirà egli te, che dici che tu nol riguardi? Giudicati nel suo cospetto, e poi aspettalo.

AYUB 35:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau katamu bahwa tiada diindahkan-Nya kita, maka hakmu adalah juga di hadapan hadirat-Nya, nantilah juga akan Dia.

욥기 35:14 Korean
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴

Iob 35:14 Latin: Vulgata Clementina
Etiam cum dixeris : Non considerat : judicare coram illo, et expecta eum.

Jobo knyga 35:14 Lithuanian
Nors tu sakai, kad Jo nematai, bet teisingumas yra prieš Jį, todėl pasitikėk Juo.

Job 35:14 Maori
Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!

Jobs 35:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.

Job 35:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuánto menos cuando dices que no le contemplas, que la causa está delante de El y tienes que esperarle.

Job 35:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuánto menos cuando dices que no Lo contemplas, Que la causa está delante de El, y tienes que esperarlo.

Job 35:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Aunque digas: No lo mirará; el juicio está delante de Él, espera pues, en Él.

Job 35:14 Spanish: Reina Valera 1909
Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.

Job 35:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.

Jó 35:14 Bíblia King James Atualizada Português
Muito mais quando alegas que não o podes ver. A tua causa está diante de Deus, portanto, espera nele.

Jó 35:14 Portugese Bible
Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.   

Iov 35:14 Romanian: Cornilescu
Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!

Иов 35:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его.

Иов 35:14 Russian koi8r
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.

Job 35:14 Swedish (1917)
allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.

Job 35:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!

โยบ 35:14 Thai: from KJV
ถึงแม้ท่านว่า ท่านจะไม่เห็นพระองค์ แต่คดีนั้นก็อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์ ฉะนั้นท่านจงวางใจในพระองค์อยู่

Eyüp 35:14 Turkish
Onu görmediğini söylediğin zaman bile
Davan Onun önündedir, bekle;

Gioùp 35:14 Vietnamese (1934)
Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!

Job 35:13
Top of Page
Top of Page