Job 18:13
New International Version
It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.

New Living Translation
Disease eats their skin; death devours their limbs.

English Standard Version
It consumes the parts of his skin; the firstborn of death consumes his limbs.

Berean Study Bible
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.

New American Standard Bible
"His skin is devoured by disease, The firstborn of death devours his limbs.

King James Bible
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

Holman Christian Standard Bible
Parts of his skin are eaten away; death's firstborn consumes his limbs.

International Standard Version
Something gnaws on his skin; a deadly disease consumes his limbs.

NET Bible
It eats away parts of his skin; the most terrible death devours his limbs.

GOD'S WORD® Translation
His skin is eaten away by disease. Death's firstborn son eats away at the limbs of his body.

Jubilee Bible 2000
They shall devour the protection of his skin; the firstborn of death shall devour his members.

King James 2000 Bible
It shall devour patches of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

American King James Version
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

American Standard Version
The members of his body shall be devoured, Yea , the first-born of death shall devour his members.

Douay-Rheims Bible
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.

Darby Bible Translation
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.

English Revised Version
It shall devour the members of his body, yea, the firstborn of death shall devour his members.

Webster's Bible Translation
It shall devour the strength of his skin: even the first-born of death shall devour his strength.

World English Bible
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.

Young's Literal Translation
It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.

Job 18:13 Afrikaans PWL
Laat mag sy dorpe verteer, laat sy eersgeborene in geweld sterf.

Jobi 18:13 Albanian
Gëlltit copa të lëkurës së tij; i parëlinduri i vdekjes gllabëron gjymtyrët e tij.

ﺃﻳﻮﺏ 18:13 Arabic: Smith & Van Dyke
ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.

Dyr Hieb 18:13 Bavarian
Und dyr Aussaz frisst seinn Leib auf; glangt dös non nit, kimmt de Pest.

Йов 18:13 Bulgarian
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他本身的肢體要被吞吃,死亡的長子要吞吃他的肢體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他本身的肢体要被吞吃,死亡的长子要吞吃他的肢体。

約 伯 記 18:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 本 身 的 肢 體 要 被 吞 吃 ; 死 亡 的 長 子 要 吞 吃 他 的 肢 體 。

約 伯 記 18:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 本 身 的 肢 体 要 被 吞 吃 ; 死 亡 的 长 子 要 吞 吃 他 的 肢 体 。

Job 18:13 Croatian Bible
Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.

Jobova 18:13 Czech BKR
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.

Job 18:13 Danish
Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;

Job 18:13 Dutch Staten Vertaling
De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.

Swete's Septuagint
βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν, κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος.

Westminster Leningrad Codex
יֹ֭אכַל בַּדֵּ֣י עֹורֹ֑ו יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗יו בְּכֹ֣ור מָֽוֶת׃

WLC (Consonants Only)
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃

Aleppo Codex
יג יאכל בדי עורו  יאכל בדיו בכור מות

Jób 18:13 Hungarian: Karoli
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.

Ijob 18:13 Esperanto
Konsumigxos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.

JOB 18:13 Finnish: Bible (1776)
Hänen nahkansa vahvuus pitää kulutettaman, ja hänen väkevyytensä pitää kuoleman esikoisen syömän.

Job 18:13 French: Darby
Le premier-ne de la mort devore les membres de son corps, il devore ses membres.

Job 18:13 French: Louis Segond (1910)
Les parties de sa peau sont l'une après l'autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.

Job 18:13 French: Martin (1744)
Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.

Hiob 18:13 German: Modernized
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.

Hiob 18:13 German: Luther (1912)
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.

Hiob 18:13 German: Textbibel (1899)
Es frißt die Glieder seines Leibes, es frißt seine Glieder der Erstgeborene des Todes.

Giobbe 18:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gli divora a pezzo a pezzo la pelle, gli divora le membra il primogenito della morte.

Giobbe 18:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.

AYUB 18:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa anak sulung maut itu makan kulit tubuhnya dan segala anggotanya.

욥기 18:13 Korean
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며

Iob 18:13 Latin: Vulgata Clementina
Devoret pulchritudinem cutis ejus, consumat brachia illius primogenita mors.

Jobo knyga 18:13 Lithuanian
Jo odą suės ligos, mirties pirmagimis prarys jo jėgą.

Job 18:13 Maori
Ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate.

Jobs 18:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte* fortærer hans lemmer.

Job 18:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Devora su piel la enfermedad, devora sus miembros el primogénito de la muerte.

Job 18:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Devora su piel la enfermedad, Devora sus miembros el primogénito de la muerte.

Job 18:13 Spanish: Reina Valera Gómez
El primogénito de la muerte devorará la fuerza de su piel, y devorará sus miembros.

Job 18:13 Spanish: Reina Valera 1909
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.

Job 18:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.

Jó 18:13 Bíblia King James Atualizada Português
Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo todo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.

Jó 18:13 Portugese Bible
São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.   

Iov 18:13 Romanian: Cornilescu
Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.

Иов 18:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.

Иов 18:13 Russian koi8r
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.

Job 18:13 Swedish (1917)
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.

Job 18:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Susupukin ang mga sangkap ng kaniyang katawan, Oo, lalamunin ng panganay ng kamatayan ang kaniyang mga sangkap.

โยบ 18:13 Thai: from KJV
มันจะกินความแข็งแกร่งแห่งผิวหนังของเขาเสีย แม้แต่บุตรหัวปีแห่งความตายจะกินความแข็งแกร่งของเขาเสีย

Eyüp 18:13 Turkish
Derisini hastalık yiyecek,
Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.

Gioùp 18:13 Vietnamese (1934)
Các chi thể hắn sẽ bị tiêu nuốt, Tất sẽ bị con đầu lòng của sự chết tiêu nuốt.

Job 18:12
Top of Page
Top of Page