Isaiah 43:22
New International Version
"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.

New Living Translation
"But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!

English Standard Version
“Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!

Berean Study Bible
But you have not called on Me, O Jacob, because you have grown weary of Me, O Israel.

New American Standard Bible
"Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.

King James Bible
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Holman Christian Standard Bible
But Jacob, you have not called on Me, because, Israel, you have become weary of Me.

International Standard Version
"And yet you didn't call upon me, Jacob; indeed, you are tired of me, Israel!

NET Bible
"But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.

GOD'S WORD® Translation
Jacob, you have not prayed to me. Israel, you have grown tired of me.

Jubilee Bible 2000
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

King James 2000 Bible
But you have not called upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.

American King James Version
But you have not called on me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.

American Standard Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Douay-Rheims Bible
But thou hast not called upon me, O Jacob, neither hast thou laboured about me, O Israel.

Darby Bible Translation
-- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:

English Revised Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Webster's Bible Translation
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

World English Bible
Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Young's Literal Translation
And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

Jesaja 43:22 Afrikaans PWL
Nogtans het jy My nie aangeroep nie, o Ya’akov, maar Ek het jou geroep, o Yisra’el!

Isaia 43:22 Albanian
Por ti nuk më ke kërkuar, o Jakob, përkundrazi je lodhur me mua, o Izrael!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:22 Arabic: Smith & Van Dyke
وانت لم تدعني يا يعقوب حتى تتعب من اجلي يا اسرائيل.

Dyr Ieseien 43:22 Bavarian
Aber du haast mi nit angrueffen, Jaaggen; Isryheel, du haast di nit angstrengt zwögns meiner.

Исая 43:22 Bulgarian
Но ти Якове, не Ме призова; Но ти Израилю, се отегчи от Мене,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「雅各啊,你並沒有求告我!以色列啊,你倒厭煩我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“雅各啊,你并没有求告我!以色列啊,你倒厌烦我!

以 賽 亞 書 43:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 啊 , 你 並 沒 有 求 告 我 ; 以 色 列 啊 , 你 倒 厭 煩 我 。

以 賽 亞 書 43:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 啊 , 你 并 没 有 求 告 我 ; 以 色 列 啊 , 你 倒 厌 烦 我 。

Isaiah 43:22 Croatian Bible
Ali me ti, Jakove, nisi zazvao, niti si se zamorio oko mene, Izraele!

Izaiáše 43:22 Czech BKR
Poněvadž jsi mne nevzýval, ó Jákobe, nýbrž steskloť se se mnou, ó Izraeli.

Esajas 43:22 Danish
Jakob, du kaldte ej paa mig eller trætted dig, Israel, med mig;

Jesaja 43:22 Dutch Staten Vertaling
Doch gij hebt Mij niet aangeroepen, o Jakob! als gij u tegen Mij vermoeid hebt, o Israel!

Swete's Septuagint
οὐ νῦν ἐκάλεσά σε, Ἰακώβ, οὐδὲ κοπιᾶσαί σε ἐποίησα, Ἰσραήλ·

Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־אֹתִ֥י קָרָ֖אתָ יַֽעֲקֹ֑ב כִּֽי־יָגַ֥עְתָּ בִּ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ולא־אתי קראת יעקב כי־יגעת בי ישראל׃

Aleppo Codex
כב ולא אתי קראת יעקב  כי יגעת בי ישראל

Ézsaiás 43:22 Hungarian: Karoli
És még sem engem hívtál segítségül Jákób, hanem megfáradtál én bennem Izráel!

Jesaja 43:22 Esperanto
Sed ne Min vi vokis, ho Jakob, kaj ne por Mi vi laboris, ho Izrael.

JESAJA 43:22 Finnish: Bible (1776)
Ja et sinä Jakob huutanut minua avukses, ja et sinä Israel ole työtä tehnyt minun tähteni.

Ésaïe 43:22 French: Darby
Mais tu ne m'as pas invoque, o Jacob; car tu as ete las de moi, o Israel.

Ésaïe 43:22 French: Louis Segond (1910)
Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!

Ésaïe 43:22 French: Martin (1744)
Mais [toi] Jacob, tu ne m'as point invoqué, quand tu t'es travaillé pour moi, ô Israël!

Jesaja 43:22 German: Modernized
Nicht daß du mich hättest gerufen, Jakob, oder daß du um mich gearbeitet hättest, Israel.

Jesaja 43:22 German: Luther (1912)
Nicht, daß du mich hättest gerufen, Jakob, oder daß du um mich gearbeitet hättest, Israel.

Jesaja 43:22 German: Textbibel (1899)
Aber nicht mich hast du angerufen, Jakob, noch dich um mich bemüht, o Israel!

Isaia 43:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tu non m’hai invocato, o Giacobbe, anzi ti sei stancato di me, o Israele!

Isaia 43:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, quant’è a te, o Giacobbe, tu non mi hai invocato; ti sei tu pure affaticato per me, o Israele?

YESAYA 43:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi tiada engkau meminta doa kepada-Ku, hai Yakub! tiada engkau tahu berlelah karena Aku, hai Israel!

이사야 43:22 Korean
그러나 야곱아 너는 나를 부르지 아니하였고 이스라엘아 너는 나를 괴로와 하였으며

Isaias 43:22 Latin: Vulgata Clementina
Non me invocasti, Jacob ; nec laborasti in me, Israël.

Izaijo knyga 43:22 Lithuanian
Jokūbai, tu nesišaukei manęs, Aš nusibodau tau, Izraeli.

Isaiah 43:22 Maori
Na kihai nei koe i karanga ki ahau, e Hakopa; kua hoha koe ki ahau e Iharaira.

Esaias 43:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men mig har du ikke påkalt; Jakob, så du gjorde dig møie for mig, Israel!

Isaías 43:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero no me has invocado, Jacob, sino que te has cansado de mí, Israel.

Isaías 43:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero no Me has invocado, Jacob, Sino que te has cansado de Mí, Israel.

Isaías 43:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Y no me invocaste a mí, oh Jacob; antes, de mí te cansaste, oh Israel.

Isaías 43:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y no me invocaste á mí, oh Jacob; antes, de mí te cansaste, oh Israel.

Isaías 43:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no me invocaste a mí, oh Jacob, antes de mí te cansaste, oh Israel.

Isaías 43:22 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, não me invocaste, ó Jacó, mas te cansaste de mim, ó Israel.

Isaías 43:22 Portugese Bible
Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó; mas te cansaste de mim, ó Israel.   

Isaia 43:22 Romanian: Cornilescu
,,Şi tu nu M'ai chemat, Iacove, căci te-ai obosit de Mine, Israele!

Исаия 43:22 Russian: Synodal Translation (1876)
А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.

Исаия 43:22 Russian koi8r
А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.

Jesaja 43:22 Swedish (1917)
Men icke har du, Jakob, kallat mig hit, i det du har gjort dig möda för min skull, du Israel.

Isaiah 43:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y hindi ka tumawag sa akin, Oh Jacob; kundi ikaw ay nayamot sa akin, Oh Israel.

อิสยาห์ 43:22 Thai: from KJV
โอ ยาโคบเอ๋ย ถึงกระนั้นก็ไม่ใช่เราที่เจ้าเรียกหา โอ อิสราเอลเอ๋ย เจ้าเหน็ดเหนื่อยเราแล้ว

Yeşaya 43:22 Turkish
‹‹Ne var ki, ey Yakup soyu,
Yakardığın ben değildim,
Benden usandın, ey İsrail.

EÂ-sai 43:22 Vietnamese (1934)
Song, hỡi Gia-cốp, ngươi chẳng từng kêu cầu ta! Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi đã chán ta!

Isaiah 43:21
Top of Page
Top of Page