Isaiah 2:7
New International Version
Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.

New Living Translation
Israel is full of silver and gold; there is no end to its treasures. Their land is full of warhorses; there is no end to its chariots.

English Standard Version
Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.

New American Standard Bible
Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.

King James Bible
Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

Holman Christian Standard Bible
Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.

International Standard Version
Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.

NET Bible
Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.

GOD'S WORD® Translation
Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures. Their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.

Jubilee Bible 2000
Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

King James 2000 Bible
Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

American King James Version
Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

American Standard Version
And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.

Douay-Rheims Bible
Their land is filled with silver and gold: and there is no end of their treasures.

Darby Bible Translation
And their land is full of silver and gold, and there is no end of their treasures: their land also is full of horses, and there is no end of their chariots.

English Revised Version
Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.

Webster's Bible Translation
Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

World English Bible
Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.

Young's Literal Translation
And its land is full of silver and gold, And there is no end to its treasures, And its land is full of horses, And there is no end to its chariots,

Jesaja 2:7 Afrikaans PWL
Hulle land is vol gemaak met silwer en goud en daar is geen einde aan hulle skatte nie; hulle land is ook vol perde gemaak en daar is geen einde aan hulle strydwaens nie.

Isaia 2:7 Albanian
Vendi i tyre është plot me argjend dhe me ar dhe thesaret e tyre nuk kanë fund; vendi i tyre është plot me kuaj dhe qerret e tyre s'kanë të sosur.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 2:7 Arabic: Smith & Van Dyke
وامتلأت ارضهم فضة وذهبا ولا نهاية لكنوزهم وامتلأت ارضهم خيلا ولا نهاية لمركباتهم.

Dyr Ieseien 2:7 Bavarian
Sein Land ist voll Silber und Gold; Schätz habnd s, däßst ys nit dyrzöletst. Voller Pfär ist sein Land; zalloos seind ienerne Wägn.

Исая 2:7 Bulgarian
И земята им се напълни със сребро и злато, Та няма край на съкровищата им; Напълни им се земята и с коне, Та няма край на колесниците им;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,车辆也无数。

以 賽 亞 書 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 國 滿 了 金 銀 , 財 寶 也 無 窮 ; 他 們 的 地 滿 了 馬 匹 , 車 輛 也 無 數 。

以 賽 亞 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 国 满 了 金 银 , 财 宝 也 无 穷 ; 他 们 的 地 满 了 马 匹 , 车 辆 也 无 数 。

Isaiah 2:7 Croatian Bible
Zemlja mu je puna srebra i zlata i blagu mu kraja nema; zemlja mu je puna konja, kolima mu broja nema.

Izaiáše 2:7 Czech BKR
K tomu naplněna jest země jejich stříbrem a zlatem, tak že není konce pokladům jejich; naplněna jest země jejich i koňmi, vozům pak jejich počtu není.

Esajas 2:7 Danish
Deres Land er fuldt af Sølv og Guld, talløse er deres Skatte; deres Land er fuldt af Heste, talløse er deres Vogne;

Jesaja 2:7 Dutch Staten Vertaling
En hun land is vervuld met zilver en goud, en hunner schatten is geen einde; hun land is ook vervuld met paarden, en hunner wagenen is geen einde.

Westminster Leningrad Codex
וַתִּמָּלֵ֤א אַרְצֹו֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב וְאֵ֥ין קֵ֖צֶה לְאֹצְרֹתָ֑יו וַתִּמָּלֵ֤א אַרְצֹו֙ סוּסִ֔ים וְאֵ֥ין קֵ֖צֶה לְמַרְכְּבֹתָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו׃

Aleppo Codex
ז ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו

Ézsaiás 2:7 Hungarian: Karoli
És betelt földje ezüsttel és aranynyal, és nincs szere-száma kincseinek; betelt földje lovakkal, és nincs szere-száma szekereinek;

Jesaja 2:7 Esperanto
Kaj ilia lando plenigxis de argxento kaj oro, kaj senfinaj estas iliaj trezoroj; kaj ilia lando plenigxis de cxevaloj, kaj sennombraj estas iliaj cxaroj.

JESAJA 2:7 Finnish: Bible (1776)
Heidän maansa on täynnä hopiaa ja kultaa, ja heidän rikkaudellansa ei ole loppua; heidän maansa on täynnä hevosia, ja heidän rattaillansa ei ole loppua.

Ésaïe 2:7 French: Darby
Et leur pays est rempli d'argent et d'or, et il n'y a pas de fin à leurs tresors; et leur pays est rempli de chevaux, et il n'y a pas de fin à leurs chars;

Ésaïe 2:7 French: Louis Segond (1910)
Le pays est rempli d'argent et d'or, Et il y a des trésors sans fin; Le pays est rempli de chevaux, Et il y a des chars sans nombre.

Ésaïe 2:7 French: Martin (1744)
Son pays a été rempli d'argent et d'or, et il n'y a point eu de fin à ses trésors; son pays a été rempli de chevaux, et il n'[y a] point [eu] de fin à ses chariots.

Jesaja 2:7 German: Modernized
Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende.

Jesaja 2:7 German: Luther (1912)
Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende.

Jesaja 2:7 German: Textbibel (1899)
Ihr Land ward voll Silber und Gold - unermeßlich sind ihre Schätze -, ihr Land ward voll Rosse - unzählbar sind ihre Wagen -,

Isaia 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il loro paese è pieno d’argento e d’oro, e hanno tesori senza fine; il loro paese è pieno di cavalli, e hanno carri senza fine.

Isaia 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il lor paese si è riempiuto d’argento e d’oro, talchè hanno tesori senza fine; il lor paese si è eziandio riempiuto di cavalli, ed hanno carri senza fine.

YESAYA 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Penuhlah negerinya dengan emas dan perak, dan tiada berkesudahan segala harta bendanya, dan lagi penuhlah negerinya dengan kuda, dan tiada berkeputusan segala kenaikannya.

이사야 2:7 Korean
그 땅에는 은금이 가득하고 보화가 무한하며 그 땅에는 마필이 가득하고 병거가 무수하며

Isaias 2:7 Latin: Vulgata Clementina
Repleta est terra argento et auro, et non est finis thesaurorum ejus.

Izaijo knyga 2:7 Lithuanian
Jų kraštas yra pilnas sidabro ir aukso, ir nėra galo jų turtams. Jų šalis pilna žirgų ir kovos vežimų be skaičiaus.

Isaiah 2:7 Maori
Ki tonu hoki to ratou whenua i te hiriwa, i te koura, a kahore he mutunga o o ratou taonga: kapi tonu hoki to ratou whenua i te hoiho, a kahore he mutunga o a ratou hariata.

Esaias 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres land blev fullt av sølv og gull, og det er ingen ende på dets skatter; deres land blev fullt av hester, og det er ingen ende på dets vogner;

Isaías 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Se ha llenado su tierra de plata y de oro, y no tienen fin sus tesoros; su tierra se ha llenado de caballos, y no tienen fin sus carros.

Isaías 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Se ha llenado su tierra de plata y de oro, Y no tienen fin sus tesoros. Su tierra se ha llenado de caballos, Y no tienen fin sus carros.

Isaías 2:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; sus carros son innumerables.

Isaías 2:7 Spanish: Reina Valera 1909
Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; ni sus carros tienen número.

Isaías 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; ni sus carros tienen número.

Isaías 2:7 Bíblia King James Atualizada Português
A sua terra está repleta de prata e ouro, e seus tesouros são inesgotáveis; a tua terra está cheia dos melhores cavalos e os seus carros de guerra são incontáveis.

Isaías 2:7 Portugese Bible
A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.   

Isaia 2:7 Romanian: Cornilescu
Ţara lor este plină de argint şi de aur, şi comorile lor n'au sfîrşit; ţara este plină de cai, şi carăle lor sînt fără număr.

Исаия 2:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;

Исаия 2:7 Russian koi8r
И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;

Jesaja 2:7 Swedish (1917)
Deras land är fullt av silver och guld, och på deras skatter är ingen ände; deras land är fullt av hästar, och på deras vagnar är ingen ände;

Isaiah 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang lupain naman ay puno ng pilak at ginto, ni walang wakas ang kanilang mga kayamanan; ang kanila namang lupain ay puno ng mga kabayo, ni walang katapusang bilang ang kanilang mga karo.

อิสยาห์ 2:7 Thai: from KJV
แผ่นดินของเขาเต็มด้วยเงินและทองคำ ทรัพย์สมบัติของเขาไม่มีสิ้นสุด แผ่นดินของเขาเต็มด้วยม้า รถรบของเขาไม่มีสิ้นสุด

Yeşaya 2:7 Turkish
Ülkeleri altınla, gümüşle dolu,
Hazinelerinin sonu yok,
Sayısız atları, savaş arabaları var.

EÂ-sai 2:7 Vietnamese (1934)
Xứ nó đầy bạc và vàng, của cải vô cùng; xứ nó đầy những ngữa, xe cộ vô số.

Isaiah 2:6
Top of Page
Top of Page