Hosea 5:4
New International Version
"Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the LORD.

New Living Translation
Your deeds won't let you return to your God. You are a prostitute through and through, and you do not know the LORD.

English Standard Version
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.

Berean Study Bible
Their deeds do not permit them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the LORD.

New American Standard Bible
Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know the LORD.

King James Bible
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Their actions do not allow them to return to their God, for a spirit of promiscuity is among them, and they do not know the LORD.

International Standard Version
"Their actions hinder them from turning to their God, because a spirit of fornication is in their midst, and the LORD they do not know.

NET Bible
Their wicked deeds do not allow them to return to their God; because a spirit of idolatry controls their heart, and they do not acknowledge the LORD.

GOD'S WORD® Translation
"The wicked things that the people have done keep them from returning to their God. They have a spirit of prostitution, and they don't know the LORD.

Jubilee Bible 2000
They will not think about returning unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they do not know the LORD.

King James 2000 Bible
They will not change their deeds to turn unto their God: for the spirit of harlotry is in the midst of them, and they have not known the LORD.

American King James Version
They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of prostitutions is in the middle of them, and they have not known the LORD.

American Standard Version
Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.

Douay-Rheims Bible
They will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.

Darby Bible Translation
Their doings do not allow them to return unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah.

English Revised Version
Their doings will not suffer them to turn unto their God: for the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.

Webster's Bible Translation
They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of lewdness is in the midst of them, and they have not known the LORD.

World English Bible
Their deeds won't allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they don't know Yahweh.

Young's Literal Translation
They give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms is in their midst, And Jehovah they have not known.

Hosea 5:4 Afrikaans PWL
Hulle dade sal hulle nie toelaat om na hulle God terug te keer nie, want daar is ’n gees van hoerery in hulle en hulle het nie ’n verbondsverhouding met יהוה nie.

Osea 5:4 Albanian
Veprimet e tyre nuk u lejojnë atyre të kthehen te Perëndia i tyre, sepse fryma e kurvërimit është në mes të tyre dhe nuk njohin Zotin.

ﻫﻮﺷﻊ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke
افعالهم لا تدعهم يرجعون الى الههم لان روح الزنى في باطنهم وهم لا يعرفون الرب.

Dyr Hosen 5:4 Bavarian
Yso höngend s drinn, däß s niemer zrugg künnend zo ienern Got. Nix wie s Huern habnd s meer eyn n Kopf; klaar, däß daa dyr Herr niemer Plaz haat!

Осия 5:4 Bulgarian
Делата им не ги оставят да се върнат при своя Бог; Защото блуднически дух има дълбоко в тях, И те не познават Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們所行的使他們不能歸向神,因有淫心在他們裡面,他們也不認識耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们所行的使他们不能归向神,因有淫心在他们里面,他们也不认识耶和华。

何 西 阿 書 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 所 行 的 使 他 們 不 能 歸 向   神 ; 因 有 淫 心 在 他 們 裡 面 , 他 們 也 不 認 識 耶 和 華 。

何 西 阿 書 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 所 行 的 使 他 们 不 能 归 向   神 ; 因 有 淫 心 在 他 们 里 面 , 他 们 也 不 认 识 耶 和 华 。

Hosea 5:4 Croatian Bible
Ne daju im djela njihova da se Bogu svome vrate, jer je duh bluda među njima; oni Jahve ne poznaju.

Ozeáše 5:4 Czech BKR
Nemají se k tomu, aby se obrátili k Bohu svému, proto že duch smilství mezi nimi jest, Hospodina pak znáti nechtějí,

Hoseas 5:4 Danish
Deres Gerninger tillader ikke, at de vender sig til deres Gud; thi Horeaand har de i sig, HERREN kender de ej.

Hosea 5:4 Dutch Staten Vertaling
Zij stellen hun handelingen niet aan, om zich tot hun God te bekeren; want de geest der hoererijen is in het midden van hen, en den HEERE kennen zij niet.

Swete's Septuagint
οὐκ ἔδωκαν τὰ διαβούλια αὐτῶν τοῦ ἐπιστρέψαι πρὸς τὸν θεὸν αὐτῶν, ὅτι πνεῦμα πορνίας ἐν αὐτοῖς ἐστίν, τὸν δὲ κύριον οὐκ ἐπέγνωσαν.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֤א יִתְּנוּ֙ מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם לָשׁ֖וּב אֶל־אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְאֶת־יְהוָ֖ה לֹ֥א יָדָֽעוּ׃

WLC (Consonants Only)
לא יתנו מעלליהם לשוב אל־אלהיהם כי רוח זנונים בקרבם ואת־יהוה לא ידעו׃

Aleppo Codex
ד לא יתנו מעלליהם לשוב אל אלהיהם  כי רוח זנונים בקרבם ואת יהוה לא ידעו

Hóseás 5:4 Hungarian: Karoli
Nem engedik õket az õ cselekedeteik megtérni az õ Istenökhöz, mert paráznaság lelke van közöttük, és nem ismerik az Urat.

Hoŝea 5:4 Esperanto
Iliaj agoj ne permesas al ili reveni al ilia Dio, cxar spirito de malcxasteco estas en ili kaj la Eternulon ili ne konas.

HOOSEA 5:4 Finnish: Bible (1776)
Ei he ajattele palata Jumalansa tykö; sillä huoruuden henki on heidän sydämessänsä, ja ei he tottele Herraa.

Osée 5:4 French: Darby
Leurs mefaits ne leur permettent pas de retourner à leur Dieu; car l'esprit de fornication est au milieu d'eux et ils ne connaissent pas l'Eternel.

Osée 5:4 French: Louis Segond (1910)
Leurs oeuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, Parce que l'esprit de prostitution est au milieu d'eux, Et parce qu'ils ne connaissent pas l'Eternel.

Osée 5:4 French: Martin (1744)
Leurs déportements ne permettront point qu'ils retournent à leur Dieu, parce que l'esprit de fornication est au milieu d'eux, et ils ne connaissent point l'Eternel.

Hosea 5:4 German: Modernized
Sie denken nicht danach, daß sie sich kehreten zu ihrem Gott; denn sie haben einen Hurengeist in ihrem Herzen und lehren vom HERRN nicht.

Hosea 5:4 German: Luther (1912)
Sie denken nicht daran, daß sie sich kehren zu ihrem Gott; denn sie haben einen Hurengeist in ihrem Herzen, und den HERRN kennen sie nicht.

Hosea 5:4 German: Textbibel (1899)
Ihre eigenen Handlungen erlauben ihnen nicht, zu ihrem Gotte zurückzukehren; denn ein hurerischer Geist wohnt in ihnen und Erkenntnis Jahwes besitzen sie nicht.

Osea 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le loro azioni non permetton loro di tornare al loro Dio; poiché lo spirito di prostituzione è in loro, e non conoscono l’Eterno.

Osea 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi non dispongono le loro opere a convertirsi all’Iddio loro; perciocchè lo spirito delle fornicazioni è dentro loro, e non conoscono il Signore.

HOSEA 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu tiada mematutkan perbuatannya akan bertobat kepada Allahnya; bukan, melainkan suatu nafsu persundalan adalah di antara mereka itu dan tiada diketahuinya akan Tuhan.

호세아 5:4 Korean
저희의 행위가 저희로 자기 하나님에게 돌아가지 못하게 하나니 이는 음란한 마음이 그 속에 있어 여호와를 알지 못하는 까닭이라

Osee 5:4 Latin: Vulgata Clementina
Non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Deum suum, quia spiritus fornicationum in medio eorum, et Dominum non cognoverunt.

Ozëjo knyga 5:4 Lithuanian
Jų darbai neleidžia jiems sugrįžti pas savo Dievą. Paleistuvystės dvasia yra juose ir Viešpaties jie nepažino.

Hosea 5:4 Maori
E kore hoki ratou e tukua e a ratou mahi kia hoki ki to ratou Atua; kei roto hoki i a ratou te wairua moepuku, kahore o ratou mohio ki a Ihowa.

Hoseas 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres gjerninger tillater dem ikke å vende om til sin Gud; for de har en utuktens ånd i sitt indre, og Herren kjenner de ikke.

Oseas 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas
No les permiten sus obras volver a su Dios, porque hay un espíritu de prostitución dentro de ellos, y no conocen al SEÑOR.

Oseas 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No les permiten sus obras Volver a su Dios, Porque hay un espíritu de prostitución dentro de ellos, Y no conocen al SEÑOR.

Oseas 5:4 Spanish: Reina Valera Gómez
No pondrán sus pensamientos en volverse a su Dios, porque espíritu de prostitución está en medio de ellos, y no conocen a Jehová.

Oseas 5:4 Spanish: Reina Valera 1909
No pondrán sus pensamientos en volverse á su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen á Jehová.

Oseas 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No pondrán sus pensamientos en volverse a su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen al SEÑOR.

Oséias 5:4 Bíblia King James Atualizada Português
As suas atitudes e praticas diárias não lhes permitem voltar para o seu Deus, porque um espírito de prostituição está dirigindo o coração deles; não reconhecem mais Yahweh, o SENHOR.

Oséias 5:4 Portugese Bible
As suas ações não lhes permitem voltar para o seu Deus; porque o espírito da prostituição está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.   

Osea 5:4 Romanian: Cornilescu
Faptele lor nu le îngăduiesc să se întoarcă la Dumnezeul lor, căci un duh de curvie este în inima lor, şi nu cunosc pe Domnul!

Осия 5:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блудавнутри них, и Господа они не познали.

Осия 5:4 Russian koi8r
Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали.

Hosea 5:4 Swedish (1917)
De lägga sig icke vinn om att vända tillbaka till sin Gud, ty en trolöshetens ande bor i deras bröst, och HERREN känna de icke.

Hosea 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi sila titiisin ng kanilang mga gawain na manumbalik sa kanilang Dios; sapagka't ang pagpapatutot ay nasa loob nila, at hindi nila nakikilala ang Panginoon.

โฮเชยา 5:4 Thai: from KJV
การกระทำของเขาไม่ยอมให้เขากลับไปยังพระเจ้าของเขา เพราะจิตใจที่เล่นชู้อยู่ในตัวเขา เขาจึงไม่รู้จักพระเยโฮวาห์

Hoşea 5:4 Turkish
Yaptıkları işler Tanrılarına dönmeye izin vermiyor,
Çünkü zina ruhu var içlerinde,
RABbi tanımıyorlar.

OÂ-seâ 5:4 Vietnamese (1934)
Công việc chúng nó làm ngăn trở chúng nó về cùng Ðức Chúa Trời mình; vì lòng dâm trong chúng nó, và chúng nó không nhận biết Ðức Giê-hô-va.

Hosea 5:3
Top of Page
Top of Page