Hosea 4:18
New International Version
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.

New Living Translation
When the rulers of Israel finish their drinking, off they go to find some prostitutes. They love shame more than honor.

English Standard Version
When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.

Berean Study Bible
When their liquor is gone, they turn to prostitution; their rulers dearly love disgrace.

New American Standard Bible
Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame.

King James Bible
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.

Holman Christian Standard Bible
When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel's leaders fervently love disgrace.

International Standard Version
While drinking to excess, they prostitute themselves. They're in love with dishonor.

NET Bible
They consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.

GOD'S WORD® Translation
When they're done drinking their wine, they continue to have sex with the prostitutes. Their rulers dearly love to act shamefully.

Jubilee Bible 2000
Their drink has become corrupted; they have committed whoredom continually; her princes love gifts, shamefully.

King James 2000 Bible
Their drink is sour: they have committed harlotry continually: her rulers love shame more than glory.

American King James Version
Their drink is sour: they have committed prostitution continually: her rulers with shame do love, Give you.

American Standard Version
Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.

Douay-Rheims Bible
Their banquet is separated, they have gone astray by fornication: they that should have protected them have loved to bring shame upon them.

Darby Bible Translation
Their drink is sour; they give themselves up to whoredom; her great men passionately love [their] shame.

English Revised Version
Their drink is become sour: they commit whoredom continually; her rulers dearly love shame.

Webster's Bible Translation
Their drink is sour: they have been guilty of lewd deeds continually: her rulers with shame do love, Give ye.

World English Bible
Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.

Young's Literal Translation
Sour is their drink, They have gone diligently a-whoring, Her protectors have loved shame thoroughly.

Hosea 4:18 Afrikaans PWL
Hulle hoereer almal aanhoudend en hulle het ’n diep liefde vir skande en afgodery.

Osea 4:18 Albanian
Edhe kur qejfet e tyre kanë mbaruar, kryejnë vazhdimisht kurvërime; krerët e tyre e duan shumë turpin.

ﻫﻮﺷﻊ 4:18 Arabic: Smith & Van Dyke
متى انتهت منادمتهم زنوا زنى. احب مجانّها احبوا الهوان.

Dyr Hosen 4:18 Bavarian
Die denkend grad non auf s Sauffen und Sertn und bilddnd syr non was drauf ein aau.

Осия 4:18 Bulgarian
Свършиха ли се пировете им, Те съвсем се предадоха на блудство; Обичат да [казват]: Дайте! Първенците му са за срам нему.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們所喝的已經發酸,他們時常行淫,他們的官長最愛羞恥的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们所喝的已经发酸,他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事。

何 西 阿 書 4:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 所 喝 的 已 經 發 酸 , 他 們 時 常 行 淫 , 他 們 的 官 長 最 愛 羞 恥 的 事 。

何 西 阿 書 4:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 所 喝 的 已 经 发 酸 , 他 们 时 常 行 淫 , 他 们 的 官 长 最 爱 羞 耻 的 事 。

Hosea 4:18 Croatian Bible
A kad završe pijanku, bluda se prihvaćaju, Sramotu vole više nego Slavu svoju.

Ozeáše 4:18 Czech BKR
Zpurné je činí nápoj jejich, velice smilní, milují: Dejte. Ochráncové jeho jsou ohyzda.

Hoseas 4:18 Danish
Deres Drikken er skejet ud. Hor har de bedrevet; højt har deres Skjolde elsket Skændsel.

Hosea 4:18 Dutch Staten Vertaling
Hunlieder zuiperij is afvallig; zij doen niet dan hoereren; hun schilden (het is een schande!) beminnen het woord: Geeft.

Swete's Septuagint
ᾑρέτισεν Χαναναίους· πορνεύοντες ἐξεπόρνευσαν, ἠγάπησαν ἀτιμίαν ἐκ φρυάγματος αὐτῆς.

Westminster Leningrad Codex
סָ֖ר סָבְאָ֑ם הַזְנֵ֣ה הִזְנ֔וּ אָהֲב֥וּ הֵב֛וּ קָלֹ֖ון מָגִנֶּֽיהָ׃

WLC (Consonants Only)
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה׃

Aleppo Codex
יח סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה

Hóseás 4:18 Hungarian: Karoli
Ivásuk elfajult, untalan paráználkodnak; igen szeretik pajzsaik a gyalázatot.

Hoŝea 4:18 Esperanto
Abomeninda farigxis ilia drinkado; ili fordonis sin al malcxastado kaj malhonora amo; honto al iliaj protektantoj.

HOOSEA 4:18 Finnish: Bible (1776)
He ovat itsensä juopumiseen ja huoruuteen laskeneet, ja heidän valtamiehensä rakastavat antimia häpiäksi.

Osée 4:18 French: Darby
Leurs orgies se sont avilies; ils se livrent à la fornication; leurs chefs ont ardemment aime l'ignominie.

Osée 4:18 French: Louis Segond (1910)
A peine ont-ils cessé de boire Qu'ils se livrent à la prostitution; Leurs chefs sont avides d'ignominie.

Osée 4:18 French: Martin (1744)
Leur breuvage est devenu aigre; ils n'ont fait que se prostituer; ils n'aiment qu'à [dire], apportez; ce n'est qu'ignominie que ses protecteurs.

Hosea 4:18 German: Modernized
Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre HERREN haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten.

Hosea 4:18 German: Luther (1912)
Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre Herren haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten. {~}

Hosea 4:18 German: Textbibel (1899)
Ausgeartet ist ihr Saufen! Hurerei treiben sie; dem, der ihr Ruhm ist, ziehen sie die Schande vor.

Osea 4:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando han finito di sbevazzare si dànno alla prostituzione; i loro capi amano con passione l’ignominia.

Osea 4:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La lor bevanda si è rivolta, hanno fornicato senza fine; amano il Porgete; i rettori di questa nazione sono vituperosi.

HOSEA 4:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa air anggurnya sudah jadi asam, persundalan mereka itu tiada berkesudahan, kasih mereka itu tiada dengan sungguh, gila mereka itu berkecelaan adanya.

호세아 4:18 Korean
저희가 마시기를 다 하고는 행음하기를 마지 아니하며 그 방백들은 수치를 기뻐하느니라

Osee 4:18 Latin: Vulgata Clementina
Separatum est convivium eorum ; fornicatione fornicati sunt : dilexerunt afferre ignominiam protectores ejus.

Ozëjo knyga 4:18 Lithuanian
Jie girtuokliauja ir paleistuvauja, jų valdytojai gėdą pamėgo labiau negu garbę.

Hosea 4:18 Maori
Ko te mea e inumia ana e ratou kua kawa; he moepuku tonu ta ratou; a he whakama ta o ratou rangatira e matenui ana.

Hoseas 4:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres rus er forbi; utukt har deres skjold* drevet, høit har de elsket det som skammelig er.

Oseas 4:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Acabada su bebida, se entregaron a la prostitución; sus príncipes aman mucho la ignominia.

Oseas 4:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Acabada su bebida, Se entregaron a la prostitución; Sus príncipes aman mucho la ignominia.

Oseas 4:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente; sus príncipes amaron lo que avergüenza.

Oseas 4:18 Spanish: Reina Valera 1909
Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente: sus príncipes amaron las dádivas, afrenta de ellos.

Oseas 4:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente; sus príncipes amaron los dones, vergonzosamente.

Oséias 4:18 Bíblia King James Atualizada Português
Mesmo quando acabam as bebidas, eles continuam atolados em sua devassidão; seus governantes amam profundamente as atitudes vergonhosas.

Oséias 4:18 Portugese Bible
Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.   

Osea 4:18 Romanian: Cornilescu
Abea au încetat să bea, şi se dedau la curvie; cîrmuitorii lor sînt lacomi, da, sînt lacomi după ruşine!

Осия 4:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Отвратительно пьянство их, совершенно предалисьблудодеянию; князья их любят постыдное.

Осия 4:18 Russian koi8r
Отвратительно пьянство их, совершенно предались блудодеянию; князья их любят постыдное.

Hosea 4:18 Swedish (1917)
Deras dryckenskap är omåttlig. hejdlöst bedriva de sin otukt; de som skulle vara landets sköldar älska vad skamligt är.

Hosea 4:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang inumin ay naging maasim; sila'y nagpapatutot na palagi; iniibig na mabuti ng kaniyang mga puno ang kahihiyan.

โฮเชยา 4:18 Thai: from KJV
เครื่องดื่มของเขากลายเป็นน้ำเปรี้ยว เขาก็ปล่อยตัวไปเล่นชู้เสมอ ผู้ครอบครองของเขาแสดงความรักด้วยความน่าละอาย ดังนั้นจงให้

Hoşea 4:18 Turkish
İçkileri tükendi,
Hâlâ zina ediyorlar;
Önderleri rezilliğe gönül verdi.

OÂ-seâ 4:18 Vietnamese (1934)
Ðồ chúng nó uống đã chua đi; chúng nó làm sự gian dâm chẳng thôi. Các quan trưởng nó vui lòng trong sự sỉ nhục.

Hosea 4:17
Top of Page
Top of Page