New International Version The words "once more" indicate the removing of what can be shaken--that is, created things--so that what cannot be shaken may remain. New Living Translation This means that all of creation will be shaken and removed, so that only unshakable things will remain. English Standard Version This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of things that are shaken—that is, things that have been made—in order that the things that cannot be shaken may remain. Berean Study Bible The words “Once more” signify the removal of what can be shaken—that is, created things—so that the unshakable may remain. New American Standard Bible This expression, "Yet once more," denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain. King James Bible And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain. Holman Christian Standard Bible This expression, "Yet once more," indicates the removal of what can be shaken--that is, created things--so that what is not shaken might remain. International Standard Version The expression "once more" signifies the removal of what can be shaken, that is, what he has made, so that what cannot be shaken may remain. NET Bible Now this phrase "once more" indicates the removal of what is shaken, that is, of created things, so that what is unshaken may remain. Aramaic Bible in Plain English But this that he said: “One time”, indicates the change of those things that are shaken, because they are made, that those things which are not shaken may remain. GOD'S WORD® Translation The words [once more] show clearly that God will change what he has made. These are the things that can be shaken. Then only the things that cannot be shaken will remain. Jubilee Bible 2000 And this word, Yet even once, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain. King James 2000 Bible And this word, Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain. American King James Version And this word, Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain. American Standard Version And this word , Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain. Douay-Rheims Bible And in that he saith, Yet once more, he signifieth the translation of the moveable things as made, that those things may remain which are immoveable. Darby Bible Translation But this Yet once, signifies the removing of what is shaken, as being made, that what is not shaken may remain. English Revised Version And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain. Webster's Bible Translation And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain. Weymouth New Testament Here the words "Yet again, once for all" denote the removal of the things which can be shaken--created things--in order that the things which cannot be shaken may remain. World English Bible This phrase, "Yet once more," signifies the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain. Young's Literal Translation and this -- 'Yet once' -- doth make evident the removal of the things shaken, as of things having been made, that the things not shaken may remain; Hebreërs 12:27 Afrikaans PWL Hebrenjve 12:27 Albanian ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 12:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 12:27 Armenian (Western): NT Hebraicoetara. 12:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Hebern 12:27 Bavarian Евреи 12:27 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希 伯 來 書 12:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 來 書 12:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Hebrejima 12:27 Croatian Bible Židům 12:27 Czech BKR Hebræerne 12:27 Danish Hebreeën 12:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τὸ δὲ Ἔτι ἅπαξ δηλοῖ τὴν τῶν σαλευομένων μετάθεσιν ὡς πεποιημένων, ἵνα μείνῃ τὰ μὴ σαλευόμενα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated to de Eti hapax deloi ten ton saleuomenon metathesin hos pepoiemenon, hina meine ta me saleuomena. Westcott and Hort 1881 - Transliterated to de Eti hapax deloi ten ton saleuomenon metathesin hos pepoiemenon, hina meine ta me saleuomena. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated to de eti apax dEloi tEn tOn saleuomenOn metathesin Os pepoiEmenOn ina meinE ta mE saleuomena ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated to de eti apax dEloi tOn saleuomenOn tEn metathesin Os pepoiEmenOn ina meinE ta mE saleuomena ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated to de eti apax dEloi tOn saleuomenOn tEn metathesin Os pepoiEmenOn ina meinE ta mE saleuomena ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated to de eti apax dEloi tOn saleuomenOn tEn metathesin Os pepoiEmenOn ina meinE ta mE saleuomena ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:27 Westcott/Hort - Transliterated to de eti apax dEloi [tEn] tOn saleuomenOn metathesin Os pepoiEmenOn ina meinE ta mE saleuomena ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated to de eti apax dEloi [tEn] tOn saleuomenOn metathesin Os pepoiEmenOn ina meinE ta mE saleuomena Zsidókhoz 12:27 Hungarian: Karoli Al la hebreoj 12:27 Esperanto Kirje heprealaisille 12:27 Finnish: Bible (1776) Hébreux 12:27 French: Darby Hébreux 12:27 French: Louis Segond (1910) Hébreux 12:27 French: Martin (1744) Hebraeer 12:27 German: Modernized Hebraeer 12:27 German: Luther (1912) Hebraeer 12:27 German: Textbibel (1899) Ebrei 12:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Ebrei 12:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IBRANI 12:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hebrews 12:27 Kabyle: NT 히브리서 12:27 Korean Hebraeos 12:27 Latin: Vulgata Clementina Ebrejiem 12:27 Latvian New Testament Laiðkas þydams 12:27 Lithuanian Hebrews 12:27 Maori Hebreerne 12:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hebreos 12:27 Spanish: La Biblia de las Américas Y esta expresión: Aún, una vez más, indica la remoción de las cosas movibles, como las cosas creadas, a fin de que permanezcan las cosas que son inconmovibles. Hebreos 12:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hebreos 12:27 Spanish: Reina Valera Gómez Hebreos 12:27 Spanish: Reina Valera 1909 Hebreos 12:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hebreus 12:27 Bíblia King James Atualizada Português Hebreus 12:27 Portugese Bible Evrei 12:27 Romanian: Cornilescu К Евреям 12:27 Russian: Synodal Translation (1876) К Евреям 12:27 Russian koi8r Hebrews 12:27 Shuar New Testament Hebreerbrevet 12:27 Swedish (1917) Waebrania 12:27 Swahili NT Hebreo 12:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 12:27 Tawallamat Tamajaq NT ฮีบรู 12:27 Thai: from KJV İbraniler 12:27 Turkish Евреи 12:27 Ukrainian: NT Hebrews 12:27 Uma New Testament Heâ-bô-rô 12:27 Vietnamese (1934) |