New International Version But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver--the exact weight--in the mouth of his sack. So we have brought it back with us. New Living Translation But as we were returning home, we stopped for the night and opened our sacks. Then we discovered that each man's money--the exact amount paid--was in the top of his sack! Here it is; we have brought it back with us. English Standard Version And when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each man’s money in the mouth of his sack, our money in full weight. So we have brought it again with us, Berean Study Bible But when we came to the place we lodged for the night, we opened our sacks and, behold, each of us found his silver in the mouth of his sack! It was the full amount of our silver, and we have brought it back with us. New American Standard Bible and it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand. King James Bible And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. Holman Christian Standard Bible When we came to the place where we lodged for the night and opened our bags of grain, each one's money was at the top of his bag! It was the full amount of our money, and we have brought it back with us. International Standard Version when we arrived at our overnight lodging place, we opened our sacks and discovered each man's money was still in the mouth of his sack. All of our money was there! We've brought it back with us in full. NET Bible But when we came to the place where we spent the night, we opened our sacks and each of us found his money--the full amount--in the mouth of his sack. So we have returned it. GOD'S WORD® Translation When we stopped for the night, we opened our sacks, and each man found all of his money inside. So we brought it back with us. Jubilee Bible 2000 and it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight; and we have brought it again in our hand. King James 2000 Bible And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. American King James Version And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. American Standard Version and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. Douay-Rheims Bible And when we had bought, and come to the inn, we opened our sacks, and found our money in the mouths of the sacks: which we have now brought again in the same weight. Darby Bible Translation And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, [every] man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand. English Revised Version and it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. Webster's Bible Translation And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. World English Bible When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hand. Young's Literal Translation and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one's money is in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand; Genesis 43:21 Afrikaans PWL Zanafilla 43:21 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 43:21 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 43:21 Bavarian Битие 43:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 43:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 43:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 43:21 Croatian Bible Genesis 43:21 Czech BKR 1 Mosebog 43:21 Danish Genesis 43:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἤλθομεν εἰς τὸ καταλῦσαι καὶ ἠνοίξαμεν τοὺς μαρσίππους ἡμῶν, καὶ τόδε τὸ ἀργύριον ἑκάστου ἐν τῷ μαρσίππῳ αὐτοῦ. τὸ ἀργύριον ἡμῶν ἐν σταθμῷ ἀπεστρέψαμεν νῦν ἐν τοῖς μαρσίπποις ἡμῶν, Westminster Leningrad Codex וַֽיְהִ֞י כִּי־בָ֣אנוּ אֶל־הַמָּלֹ֗ון וַֽנִּפְתְּחָה֙ אֶת־אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ וְהִנֵּ֤ה כֶֽסֶף־אִישׁ֙ בְּפִ֣י אַמְתַּחְתֹּ֔ו כַּסְפֵּ֖נוּ בְּמִשְׁקָלֹ֑ו וַנָּ֥שֶׁב אֹתֹ֖ו בְּיָדֵֽנוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 43:21 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 43:21 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:21 Finnish: Bible (1776) Genèse 43:21 French: Darby Genèse 43:21 French: Louis Segond (1910) Genèse 43:21 French: Martin (1744) 1 Mose 43:21 German: Modernized 1 Mose 43:21 German: Luther (1912) 1 Mose 43:21 German: Textbibel (1899) Genesi 43:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 43:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 43:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 43:21 Korean Genesis 43:21 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 43:21 Lithuanian Genesis 43:21 Maori 1 Mosebok 43:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 43:21 Spanish: La Biblia de las Américas y sucedió que cuando llegamos a la posada, abrimos nuestros costales, y he aquí, el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal, todo nuestro dinero. Así que lo hemos vuelto a traer en nuestra mano. Génesis 43:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 43:21 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 43:21 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 43:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 43:21 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 43:21 Portugese Bible Geneza 43:21 Romanian: Cornilescu Бытие 43:21 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 43:21 Russian koi8r 1 Mosebok 43:21 Swedish (1917) Genesis 43:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 43:21 Thai: from KJV Yaratılış 43:21 Turkish Saùng-theá Kyù 43:21 Vietnamese (1934) |