New International Version Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of bronze and iron. Tubal-Cain's sister was Naamah. New Living Translation Lamech's other wife, Zillah, gave birth to a son named Tubal-cain. He became an expert in forging tools of bronze and iron. Tubal-cain had a sister named Naamah. English Standard Version Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah. Berean Study Bible And Zillah gave birth to Tubal-cain, a forger of every implement of bronze and iron. And the sister of Tubal-cain was Naamah. New American Standard Bible As for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah. King James Bible And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. Holman Christian Standard Bible Zillah bore Tubal-cain, who made all kinds of bronze and iron tools. Tubal-cain's sister was Naamah. International Standard Version Zillah gave birth to Tubal-cain, who became a forger of bronze and iron work. Tubal-cain's sister was Naamah. NET Bible Now Zillah also gave birth to Tubal-Cain, who heated metal and shaped all kinds of tools made of bronze and iron. The sister of Tubal-Cain was Naamah. GOD'S WORD® Translation Zillah also had a son, Tubalcain, who made bronze and iron tools. Tubalcain's sister was Naamah. Jubilee Bible 2000 And Zillah also bore Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron; and the sister of Tubalcain was Naamah. King James 2000 Bible And Zillah, she also bore Tubalcain, an instructor of every forger in bronze and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. American King James Version And Zillah, she also bore Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. American Standard Version And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah. Douay-Rheims Bible Sella also brought forth Tubalcain, who was a hammerer and artificer in every work of brass and iron. And the sister of Tubalcain was Noema. Darby Bible Translation And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger of every kind of tool of brass and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah. English Revised Version And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah. Webster's Bible Translation And Zillah, she also bore Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. World English Bible Zillah also gave birth to Tubal Cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron. Tubal Cain's sister was Naamah. Young's Literal Translation And Zillah she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and a sister of Tubal-Cain is Naamah. Genesis 4:22 Afrikaans PWL Zanafilla 4:22 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:22 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 4:22 Bavarian Битие 4:22 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 4:22 Croatian Bible Genesis 4:22 Czech BKR 1 Mosebog 4:22 Danish Genesis 4:22 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Σελλὰ δὲ ἔτεκεν καὶ αὐτὴ τὸν Θόβελ· καὶ ἦν σφυροκόπος χαλκεὺς χαλκοῦ καὶ σιδήρου. ἀδελφὴ δὲ Θόβελ Νοεμά. Westminster Leningrad Codex וְצִלָּ֣ה גַם־הִ֗וא יָֽלְדָה֙ אֶת־תּ֣וּבַל קַ֔יִן לֹטֵ֕שׁ כָּל־חֹרֵ֥שׁ נְחֹ֖שֶׁת וּבַרְזֶ֑ל וַֽאֲחֹ֥ות תּֽוּבַל־קַ֖יִן נַֽעֲמָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 4:22 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 4:22 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:22 Finnish: Bible (1776) Genèse 4:22 French: Darby Genèse 4:22 French: Louis Segond (1910) Genèse 4:22 French: Martin (1744) 1 Mose 4:22 German: Modernized 1 Mose 4:22 German: Luther (1912) 1 Mose 4:22 German: Textbibel (1899) Genesi 4:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 4:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 4:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 4:22 Korean Genesis 4:22 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 4:22 Lithuanian Genesis 4:22 Maori 1 Mosebok 4:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas Y Zila a su vez dio a luz a Tubal-caín, forjador de todo utensilio de bronce y de hierro; y la hermana de Tubal-caín era Naama. Génesis 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 4:22 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 4:22 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 4:22 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 4:22 Portugese Bible Geneza 4:22 Romanian: Cornilescu Бытие 4:22 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 4:22 Russian koi8r 1 Mosebok 4:22 Swedish (1917) Genesis 4:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 4:22 Thai: from KJV Yaratılış 4:22 Turkish Saùng-theá Kyù 4:22 Vietnamese (1934) |