Genesis 36:34
New International Version
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.

New Living Translation
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.

English Standard Version
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

Berean Study Bible
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

New American Standard Bible
Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.

King James Bible
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

Holman Christian Standard Bible
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.

International Standard Version
After Jobab died, Husham from the territory of the Temanites ruled in his place.

NET Bible
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

GOD'S WORD® Translation
After Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.

Jubilee Bible 2000
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

King James 2000 Bible
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

American King James Version
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

American Standard Version
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible
And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

English Revised Version
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Webster's Bible Translation
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

World English Bible
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

Young's Literal Translation
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.

Genesis 36:34 Afrikaans PWL
Ná die dood van Yovav het Husham, uit die land van die Temani, in sy plek regeer.

Zanafilla 36:34 Albanian
Jobabi vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Hushami, nga vendi i Temanitëve.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:34 Arabic: Smith & Van Dyke
ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.

De Bschaffung 36:34 Bavarian
Wie dyr Jobäb starb, wurd für iem dyr Huschäm aus n Land von de Temner Künig.

Битие 36:34 Bulgarian
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他做王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约巴死了,提幔地的人户珊接续他做王。

創 世 記 36:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 戶 珊 接 續 他 作 王 。

創 世 記 36:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 户 珊 接 续 他 作 王 。

Genesis 36:34 Croatian Bible
Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.

Genesis 36:34 Czech BKR
I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.

1 Mosebog 36:34 Danish
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.

Genesis 36:34 Dutch Staten Vertaling
En Jobab stierf, en Husam, uit der Temanieten land, regeerde in zijn plaats.

Swete's Septuagint
ἀπέθανεν δὲ Ἰωβάβ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ᾽ αὐτοῦ Ἁσὸμ ἐκ γῆς Θεμανῶν.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֖מָת יֹובָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חֻשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃

WLC (Consonants Only)
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃

Aleppo Codex
לד וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני

1 Mózes 36:34 Hungarian: Karoli
És meghala Jóbáb, és uralkodék helyette a Témán földébõl való Khusám.

Moseo 1: Genezo 36:34 Esperanto
Kiam mortis Jobab, ekregxis anstataux li HXusxam el la lando de la Temananoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:34 Finnish: Bible (1776)
Kuin Jobab kuoli, tuli Husam Temanilaisten maalta kuninkaaksi hänen siaansa.

Genèse 36:34 French: Darby
-Et Jobab mourut, et Husham, du pays des Themanites, regna à sa place.

Genèse 36:34 French: Louis Segond (1910)
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

Genèse 36:34 French: Martin (1744)
Et Jobab mourut, et Husam du pays des Témanites, régna en sa place.

1 Mose 36:34 German: Modernized
Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.

1 Mose 36:34 German: Luther (1912)
Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.

1 Mose 36:34 German: Textbibel (1899)
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.

Genesi 36:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iobab morì e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.

Genesi 36:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.

KEJADIAN 36:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka matilah Yobab, lalu kerajaanlah Husyam dari tanah orang Temani akan gantinya.

창세기 36:34 Korean
요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되고

Genesis 36:34 Latin: Vulgata Clementina
Cumque mortuus esset Jobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.

Pradþios knyga 36:34 Lithuanian
Jobabui mirus, jo vietoje karaliavo Hušamas iš Temano šalies.

Genesis 36:34 Maori
Na ka mate a Iopapa, a ko Huhama o te whenua o Temani te kingi i muri i a ia.

1 Mosebok 36:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.

Génesis 36:34 Spanish: La Biblia de las Américas
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

Génesis 36:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanitas.

Génesis 36:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.

Génesis 36:34 Spanish: Reina Valera 1909
Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.

Génesis 36:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.

Gênesis 36:34 Bíblia King James Atualizada Português
Joabe morreu, e Husã, da região dos temanitas, foi seu sucessor.

Gênesis 36:34 Portugese Bible
Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.   

Geneza 36:34 Romanian: Cornilescu
Iobab a murit; şi în locul lui, a împărăţit Huşam, din ţara Temaniţilor. -

Бытие 36:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

Бытие 36:34 Russian koi8r
Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

1 Mosebok 36:34 Swedish (1917)
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.

Genesis 36:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At namatay si Jobab at naghari na kahalili niya si Husam, na taga lupain ng mga Temaneo.

ปฐมกาล 36:34 Thai: from KJV
เมื่อโยบับสิ้นพระชนม์แล้ว หุชามชาวแผ่นดินของคนเทมานขึ้นครอบครองแทน

Yaratılış 36:34 Turkish
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.

Saùng-theá Kyù 36:34 Vietnamese (1934)
Vua Giô-báp băng, Hu-sam, người xứ Thê-man, lên kế vị.

Genesis 36:33
Top of Page
Top of Page