Galatians 5:19
New International Version
The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;

New Living Translation
When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,

English Standard Version
Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,

New American Standard Bible
Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,

King James Bible
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

Holman Christian Standard Bible
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, moral impurity, promiscuity,

International Standard Version
Now the actions of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, promiscuity,

NET Bible
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,

Aramaic Bible in Plain English
For the works of the flesh are known, which are fornication, impurity, whoredom,

GOD'S WORD® Translation
Now, the effects of the corrupt nature are obvious: illicit sex, perversion, promiscuity,

Jubilee Bible 2000
Now the works of the flesh are manifest, which are these: Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

King James 2000 Bible
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, impurity, licentiousness,

American King James Version
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

American Standard Version
Now the works of the flesh are manifest, which are these : fornication, uncleanness, lasciviousness,

Douay-Rheims Bible
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,

Darby Bible Translation
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,

English Revised Version
Now the works of the flesh are manifest, which are these, fornication, uncleanness, lasciviousness,

Webster's Bible Translation
Now the works of the flesh are manifest, which are these, Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

Weymouth New Testament
Now you know full well the doings of our lower natures. Fornication, impurity, indecency, idol-worship, sorcery;

World English Bible
Now the works of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,

Young's Literal Translation
And manifest also are the works of the flesh, which are: Adultery, whoredom, uncleanness, lasciviousness,

Galasiërs 5:19 Afrikaans PWL
maar julle ken die dade van die menslike natuur; dit is: seksuele oortredings, onreinheid, wellustigheid,

Galatasve 5:19 Albanian
Dhe veprat e mishit janë të zbuluar dhe janë: kurorëshkelja, kurvëria, ndyrësia, shthurja,

ﻏﻼﻃﻲ 5:19 Arabic: Smith & Van Dyke
واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:19 Armenian (Western): NT
Մարմինին գործերը բացայայտ են. անոնք են՝ շնութիւն, պոռնկութիւն, անմաքրութիւն, ցոփութիւն,

Galatianoetara. 5:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada, çogueriac dirade haraguiaren obrác, cein baitirade, adulterioa, paillardiçá, satsutassuna, insolentiá,

De Gäletn 5:19 Bavarian
Was von n Fleish ausgeet, dös wiss myr ee: Unzucht, Unstüem, Loterlöbn,

Галатяни 5:19 Bulgarian
А делата на плътта са явни; те са: блудство, нечистота, сладострастие,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
肉體的行為是清清楚楚的,它們就是:通姦、淫亂、汙穢、好色、

中文标准译本 (CSB Simplified)
肉体的行为是清清楚楚的,它们就是:通奸、淫乱、污秽、好色、

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、汙穢、邪蕩、

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、

加 拉 太 書 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
情 慾 的 事 都 是 顯 而 易 見 的 , 就 如 姦 淫 、 污 穢 、 邪 蕩 、

加 拉 太 書 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
情 欲 的 事 都 是 显 而 易 见 的 , 就 如 奸 淫 、 污 秽 、 邪 荡 、

Poslanica Galaæanima 5:19 Croatian Bible
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,

Galatským 5:19 Czech BKR
Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,

Galaterne 5:19 Danish
Men Kødets Gerninger ere aabenbare, saasom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,

Galaten 5:19 Dutch Staten Vertaling
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,

Nestle Greek New Testament 1904
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

Westcott and Hort 1881
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

RP Byzantine Majority Text 2005
Φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν μοιχεία, πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

Greek Orthodox Church 1904
φανερὰ δέ ἐστι τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστι μοιχεία πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

Tischendorf 8th Edition
φανερός δέ εἰμί ὁ ἔργον ὁ σάρξ ὅστις εἰμί πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια

Scrivener's Textus Receptus 1894
φανερὰ δέ ἐστι τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστι μοιχεία, πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

Stephanus Textus Receptus 1550
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός ἅτινά ἐστιν μοιχεία, πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

Stephanus Textus Receptus 1550
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
φανερα δε εστι τα εργα της σαρκος, ατινα εστι μοιχεια, πορνεια, ακαθαρσια, ασελγεια,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos, hatina estin porneia, akatharsia, aselgeia,

phanera de estin ta erga tes sarkos, hatina estin porneia, akatharsia, aselgeia,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos, hatina estin porneia, akatharsia, aselgeia,

phanera de estin ta erga tes sarkos, hatina estin porneia, akatharsia, aselgeia,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos atina estin porneia akatharsia aselgeia

phanera de estin ta erga tEs sarkos atina estin porneia akatharsia aselgeia

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos atina estin moicheia porneia akatharsia aselgeia

phanera de estin ta erga tEs sarkos atina estin moicheia porneia akatharsia aselgeia

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos atina estin moicheia porneia akatharsia aselgeia

phanera de estin ta erga tEs sarkos atina estin moicheia porneia akatharsia aselgeia

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos atina estin moicheia porneia akatharsia aselgeia

phanera de estin ta erga tEs sarkos atina estin moicheia porneia akatharsia aselgeia

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Westcott/Hort - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos atina estin porneia akatharsia aselgeia

phanera de estin ta erga tEs sarkos atina estin porneia akatharsia aselgeia

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
phanera de estin ta erga tēs sarkos atina estin porneia akatharsia aselgeia

phanera de estin ta erga tEs sarkos atina estin porneia akatharsia aselgeia

Galatákhoz 5:19 Hungarian: Karoli
A testnek cselekedetei pedig nyilvánvalók, melyek [ezek]: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás.

Al la galatoj 5:19 Esperanto
Evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malcxasteco, malpureco, voluptemo,

Kirje galatalaisille 5:19 Finnish: Bible (1776)
Mutta lihan työt ovat julkiset, kuin on huoruus, salavuoteus, saastaisuus, haureus,

Galates 5:19 French: Darby
Or les oeuvres de la chair sont manifestes, lesquelles sont la fornication, l'impurete, l'impudicite,

Galates 5:19 French: Louis Segond (1910)
Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,

Galates 5:19 French: Martin (1744)
Car les œuvres de la chair sont évidentes, lesquelles sont l'adultère, la fornication, la souillure, l'impudicité,

Galater 5:19 German: Modernized
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht,

Galater 5:19 German: Luther (1912)
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht,

Galater 5:19 German: Textbibel (1899)
Offenbar sind die Werke des Fleisches, als da sind: Unzucht, Unreinheit, Ueppigkeit,

Galati 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or le opere della carne sono manifeste, e sono: fornicazione, impurità, dissolutezza,

Galati 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, manifeste son le opere della carne, che sono: adulterio, fornicazione, immondizia, dissoluzione,

GALATIA 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka perbuatan menurut hawa nafsu itu telah nyata, yaitu zinah, kecemaran, percabulan,

Galatians 5:19 Kabyle: NT
Axaṭer, lefɛayel n tnefsit țbanen : zzna, leḥṛam, lefsad,

갈라디아서 5:19 Korean
육체의 일은 현저하니 곧 음행과, 더러운 것과, 호색과,

Galatas 5:19 Latin: Vulgata Clementina
Manifesta sunt autem opera carnis, quæ sunt fornicatio, immunditia, impudicitia, luxuria,

Galatiešiem 5:19 Latvian New Testament
Bet miesas darbi ir zināmi; tie ir: netiklība, nešķīstība, bezkaunība, baudkāre,

Laiðkas galatams 5:19 Lithuanian
Kūno darbai aiškūs­tai paleistuvavimas, ištvirkavimas, netyrumas, gašlavimas,

Galatians 5:19 Maori
Na e kitea ana nga mahi a te kikokiko, ara he moe tahae, he poke, he hiahia taikaha,

Galaterne 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,

Gálatas 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad,

Gálatas 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad,

Gálatas 5:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: Adulterio, fornicación, inmundicia, lascivia,

Gálatas 5:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,

Gálatas 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,

Gálatas 5:19 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;

Gálatas 5:19 Portugese Bible
Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,   

Galateni 5:19 Romanian: Cornilescu
Şi faptele firii pămînteşti sînt cunoscute, şi sînt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrînarea,

К Галатам 5:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,

К Галатам 5:19 Russian koi8r
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,

Galatians 5:19 Shuar New Testament
Wats, ayash T·ramu ti paant ainiawai. Ju ainiawai: tsanirmatin, wapik T·ratin, yajauch T·ratin,

Galaterbrevet 5:19 Swedish (1917)
Men köttets gärningar äro uppenbara: de äro otukt, orenhet, lösaktighet,

Wagalatia 5:19 Swahili NT
Basi, matendo ya kidunia yanajulikana: uzinzi, uasherati, ufisadi;

Mga Taga-Galacia 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hayag ang mga gawa ng laman, sa makatuwid ay ang mga ito: pakikiapid, karumihan, kalibugan,

กาลาเทีย 5:19 Thai: from KJV
แล้วการงานของเนื้อหนังนั้นเห็นได้ชัด คือการเล่นชู้ การล่วงประเวณี การโสโครก การลามก

Galatyalılar 5:19 Turkish
Benliğin işleri bellidir. Bunlar fuhuş, pislik, sefahat, putperestlik, büyücülük, düşmanlık, çekişme, kıskançlık, öfke, bencil tutkular, ayrılıklar, bölünmeler, çekememezlik, sarhoşluk, çılgın eğlenceler ve benzeri şeylerdir. Sizi daha önce uyardığım gibi yine uyarıyorum, böyle davrananlar Tanrı Egemenliğini miras alamayacaklar.

Галатяни 5:19 Ukrainian: NT
Явні ж дїла тілесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст,

Galatians 5:19 Uma New Testament
Incana lia kehi to tababehi ane tatuku' kahinaa nono to dada'a. Rapa' -na: mobualo' ba mogau' sala' -ta hante tobine ba tomane, ba kehi ntani' -na to uma tumotoa,

Ga-la-ti 5:19 Vietnamese (1934)
Vả, các việc làm của xác thịt là rõ ràng lắm: ấy là gian dâm, ô uế, luông tuồng,

Galatians 5:18
Top of Page
Top of Page