Ezekiel 27:14
New International Version
"'Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise.

New Living Translation
"From Beth-togarmah came riding horses, chariot horses, and mules, all in exchange for your goods.

English Standard Version
From Beth-togarmah they exchanged horses, war horses, and mules for your wares.

Berean Study Bible
The men of Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your wares.

New American Standard Bible
"Those from Beth-togarmah gave horses and war horses and mules for your wares.

King James Bible
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.

Holman Christian Standard Bible
Those from Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your merchandise.

International Standard Version
Beth-togarmah traded horses, war horses, and mules in exchange for what you had to sell.

NET Bible
Beth Togarmah exchanged horses, chargers, and mules for your products.

GOD'S WORD® Translation
People from Beth Togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your merchandise.

Jubilee Bible 2000
Those of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.

King James 2000 Bible
They of the house of Togarmah traded in your wares with horses and horsemen and mules.

American King James Version
They of the house of Togarmah traded in your fairs with horses and horsemen and mules.

American Standard Version
They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules.

Douay-Rheims Bible
From the house of Thogorma they brought horses, and horsemen, and mules to thy market.

Darby Bible Translation
They of the house of Togarmah furnished thy markets with horses, and horsemen, and mules.

English Revised Version
They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules.

Webster's Bible Translation
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.

World English Bible
They of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war horses and mules.

Young's Literal Translation
They of the house of Togarmah, For horses, and riding steeds, and mules, They have given out thy remnants.

Esegiël 27:14 Afrikaans PWL
Hulle van Beit-Togarmah het perde, oorlogsperde en muile gegee vir jou ware.

Ezekieli 27:14 Albanian
Ata të shtëpisë së Togarmahut të jepnin në këmbim të mallrave të tua kuaj qëniet për tërheqje, kuaj vrapimi dhe mushka.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:14 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن بيت توجرمة بالخيل والفرسان والبغال اقاموا اسواقك.

Dyr Heskiheel 27:14 Bavarian
De Bett-Togärmerer gazalnd mit Zug- und Reitroß und Maultierer für deine Getraiber.

Езекил 27:14 Bulgarian
Ония от дома Тогарма търгуваха за стоките ти с коне, военни коне и мъски.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
陀迦瑪族用馬和戰馬並騾子兌換你的貨物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
陀迦玛族用马和战马并骡子兑换你的货物。

以 西 結 書 27:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
陀 迦 瑪 族 用 馬 和 戰 馬 並 騾 子 兌 換 你 的 貨 物 。

以 西 結 書 27:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
陀 迦 玛 族 用 马 和 战 马 并 骡 子 兑 换 你 的 货 物 。

Ezekiel 27:14 Croatian Bible
Oni iz Bet Togarme davahu konje, trkaće konjiće i mazge.

Ezechiele 27:14 Czech BKR
Z domu Togarma v koních a jezdcích i mezcích kupčili na jarmarcích tvých.

Ezekiel 27:14 Danish
Togarmas Hus gav dig Køreheste, Rideheste og Muldyr for dine Varer.

Ezechiël 27:14 Dutch Staten Vertaling
Uit het huis van Togarma leverden zij paarden, en ruiteren, en muilezels op uw markten.

Swete's Septuagint
ἐξ οἴκου Θαιγραμὰ ἵπποι καὶ ἱππεῖς ἔδωκαν ἀγοράν σου.

Westminster Leningrad Codex
מִבֵּ֖ית תֹּוגַרְמָ֑ה סוּסִ֤ים וּפָֽרָשִׁים֙ וּפְרָדִ֔ים נָתְנ֖וּ עִזְבֹונָֽיִךְ׃

WLC (Consonants Only)
מבית תוגרמה סוסים ופרשים ופרדים נתנו עזבוניך׃

Aleppo Codex
יד מבית תוגרמה סוסים ופרשים ופרדים נתנו עזבוניך

Ezékiel 27:14 Hungarian: Karoli
Tógarma házából lovakat és lovagokat és öszvéreket adtak néked árúkul.

Jeĥezkel 27:14 Esperanto
El Togarma oni alportadis al via komercejo cxevalojn, rajdocxevalojn, kaj mulojn.

HESEKIEL 27:14 Finnish: Bible (1776)
Togarmasta toivat he hevosia ja vaunuja ja muuleja sinun markkinoilles.

Ézéchiel 27:14 French: Darby
De la maison de Togarma ils fournissaient tes marches en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.

Ézéchiel 27:14 French: Louis Segond (1910)
Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.

Ézéchiel 27:14 French: Martin (1744)
Ceux de la maison de Thogarma ont fait valoir tes foires en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.

Hesekiel 27:14 German: Modernized
Die von Thogarma haben dir Pferde und Wagen und Maulesel auf deine Märkte gebracht.

Hesekiel 27:14 German: Luther (1912)
Die von Thogarma haben dir Rosse und Wagenpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht.

Hesekiel 27:14 German: Textbibel (1899)
Die vom Hause Thogarma brachten Gespanne und Reitpferde und Maultiere auf deinen Markt.

Ezechiele 27:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli della casa di Togarma pagano le tue mercanzie con cavalli da tiro, con cavalli da corsa, e con muli.

Ezechiele 27:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Que’ della casa di Togarma frequentavano le tue fiere con cavalli, e cavalcatori, e muli.

YEHEZKIEL 27:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dari Bait-Togarma datanglah kuda penghela dan kuda kendaraan dan bagal akan ditukar dengan daganganmu.

에스겔 27:14 Korean
도갈마 족속은 말과 전마와 노새를 가지고 네 물품을 무역하며

Ezechiel 27:14 Latin: Vulgata Clementina
De domo Thogorma, equos, et equites, et mulos adduxerunt ad forum tuum.

Ezechielio knyga 27:14 Lithuanian
Iš Bet Togarmos už tavo prekes atgabendavo arklių, žirgų ir mulų.

Ezekiel 27:14 Maori
Ko nga tangata o te whare o Tokarama, ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga he hoiho, he hoiho no te whawhai, he muera.

Esekiel 27:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Togarma-folket betalte dine varer med vognhester og ridehester og mulesler.

Ezequiel 27:14 Spanish: La Biblia de las Américas
`Los de Bet-togarmá daban caballos y corceles de guerra y mulos por tus mercancías.

Ezequiel 27:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Los de Bet Togarmá daban caballos y corceles de guerra y mulos por tus mercancías.

Ezequiel 27:14 Spanish: Reina Valera Gómez
De la casa de Togarma, caballos y jinetes y mulos, comerciaban en tu mercado.

Ezequiel 27:14 Spanish: Reina Valera 1909
De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado.

Ezequiel 27:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado.

Ezequiel 27:14 Bíblia King James Atualizada Português
Homens de Bete-Togarma, Armênia, trocaram asnos, mulas, cavalos de carga; ginetes, isto é, cavalos treinados para guerra, pelas tuas mercadorias.

Ezequiel 27:14 Portugese Bible
Os da casa de Togarma trocavam pelas tuas mercadorias cavalos e ginetes e machos;   

Ezechiel 27:14 Romanian: Cornilescu
Cei din casa Togarmei aduceau la tîrgul tău cai, călăreţi şi catîri.

Иезекииль 27:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевыхконей и лошаков.

Иезекииль 27:14 Russian koi8r
Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевых коней и лошаков.

Hesekiel 27:14 Swedish (1917)
Vagnshästar, ridhästar och mulåsnor gåvos åt dig såsom betalning från Togarmas land.

Ezekiel 27:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang sangbahayan ni Togarma ay nakikipagpalitan sa iyong mga kalakal ng mga kabayo at ng mga kabayong pangdigma at ng mga mula.

เอเสเคียล 27:14 Thai: from KJV
วงศ์วานโทการมาห์เอาม้า ม้าศึกและล่อมาแลกกับสินค้าของเจ้า

Hezekiel 27:14 Turkish
Beyttogarma halkı
Mallarına karşılık
Sana at, savaş atı, katır verdi.

EÂ-xeâ-chi-eân 27:14 Vietnamese (1934)
Những người của nhà Tô-ga-ma đem ngựa, ngựa chiến, la, mà đổi lấy đồ hàng của mầy.

Ezekiel 27:13
Top of Page
Top of Page