Exodus 28:34
New International Version
The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.

New Living Translation
The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem.

English Standard Version
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.

Berean Study Bible
alternating the gold bells and pomegranates around the lower hem of the robe.

New American Standard Bible
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.

King James Bible
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

Holman Christian Standard Bible
so that gold bells and pomegranates alternate around the lower hem of the robe.

International Standard Version
You are to have a gold bell and a pomegranate, then a gold bell and a pomegranate, on the hem of the robe all the way around it.

NET Bible
The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.

GOD'S WORD® Translation
a gold bell alternating with a pomegranate all around the hem of the robe.

Jubilee Bible 2000
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate upon the hem of the robe round about.

King James 2000 Bible
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

American King James Version
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.

American Standard Version
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.

Douay-Rheims Bible
So that there shall be a golden bell and a pomegranate, and again another golden bell and a pomegranate.

Darby Bible Translation
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about.

English Revised Version
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.

Webster's Bible Translation
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe around it.

World English Bible
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.

Young's Literal Translation
a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate are on the hems of the upper robe round about.

Eksodus 28:34 Afrikaans PWL
’n goue klokkie en ’n granaat, ’n goue klokkie en ’n granaat, aan die soom van die bokleed, reg rondom.

Eksodi 28:34 Albanian
një zile ari dhe një shegë, një zile ari dhe një shegë, rreth e qark, mbi buzën e mantelit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:34 Arabic: Smith & Van Dyke
جلجل ذهب ورمانة جلجل ذهب ورمانة على اذيال الجبة حواليها.

Dyr Auszug 28:34 Bavarian
abwechslet ayn Goldglöggerl und Margramapfl rund umydum an n Saaum von n Mantl.

Изход 28:34 Bulgarian
златен звънец и нар, златен звънец и нар, наоколо по полите на мантията.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。

出 埃 及 記 28:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 個 金 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 一 個 金 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 在 袍 子 周 圍 的 底 邊 上 。

出 埃 及 記 28:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 个 金 铃 铛 一 个 石 榴 , 一 个 金 铃 铛 一 个 石 榴 , 在 袍 子 周 围 的 底 边 上 。

Exodus 28:34 Croatian Bible
zlatno zvonce pa šipak, zlatno zvonce pa šipak naokolo ogrtača uz rub.

Exodus 28:34 Czech BKR
Zvonček zlatý a jablko zrnaté, opět za tím zvonček zlatý a jablko zrnaté na podolku pláště vůkol.

2 Mosebog 28:34 Danish
saa at Guldbjælder og Granatæbler skifter hele Vejen rundt langs Kaabens nederste Kant.

Exodus 28:34 Dutch Staten Vertaling
Dat er een gouden schelletje, daarna een granaatappel zij; wederom een gouden schelletje, en een granaatappel, aan de zomen des mantels rondom.

Swete's Septuagint
παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ·

Westminster Leningrad Codex
פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמֹּ֔ון פַּֽעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמֹּ֑ון עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִֽיב׃

WLC (Consonants Only)
פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על־שולי המעיל סביב׃

Aleppo Codex
לד פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על שולי המעיל סביב

2 Mózes 28:34 Hungarian: Karoli
Arany csengettyû, meg gránátalma, arany csengettyû, meg gránátalma legyen a palást peremén köröskörül.

Moseo 2: Eliro 28:34 Esperanto
Ora tintilo kaj granato, ora tintilo kaj granato estu cxirkauxe sur la malsupra rando de la tuniko.

TOINEN MOOSEKSEN 28:34 Finnish: Bible (1776)
Niin että siinä on kultainen kulkuinen, ja sitälikin granatin omena: ja taas kultainen kulkuinen granatin omenan kanssa, ympärinsä hameen liepeitä.

Exode 28:34 French: Darby
une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour.

Exode 28:34 French: Louis Segond (1910)
une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.

Exode 28:34 French: Martin (1744)
Une clochette d'or, puis une grenade; une clochette d'or, puis une grenade; aux bords du Rochet tout autour.

2 Mose 28:34 German: Modernized
daß eine güldene Schelle sei, danach ein Granatapfel und aber eine güldene Schelle und wieder ein Granatapfel um und um an dem Saum desselben Seidenrocks.

2 Mose 28:34 German: Luther (1912)
daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel und wieder eine goldene Schelle und wieder ein Granatapfel, um und um an dem Saum des Purpurrocks.

2 Mose 28:34 German: Textbibel (1899)
so, daß immer ein goldenes Glöckchen und ein Granatapfel ringsum am Saume des Obergewands miteinander abwechseln.

Esodo 28:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
un sonaglio d’oro e una melagrana, un sonaglio d’oro e una melagrana, sull’orlatura del manto, tutt’all’intorno.

Esodo 28:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Un sonaglio di oro, poi una melagrana; un sonaglio di oro, poi una melagrana, alle fimbrie del Manto d’ogn’intorno.

KELUARAN 28:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
sehingga ada sebuah giring lalu sebuah delima, lagi pula sebuah giring lalu sebuah delima, yaitu pada kelim baju selimut itu berkeliling.

출애굽기 28:34 Korean
그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금방울 한 석류, 한 금방울 한 석류가 있게 하라

Exodus 28:34 Latin: Vulgata Clementina
ita ut tintinnabulum sit aureum et malum punicum : rursumque tintinnabulum aliud aureum et malum punicum.

Iðëjimo knyga 28:34 Lithuanian
taip, kad pakaitomis būtų auksinis varpelis ir granato vaisius aplink visą tuniką.

Exodus 28:34 Maori
He pere koura he pamekaranete, he pere koura he pamekaranete, ki te remu o te koroka a huri noa.

2 Mosebok 28:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
først en gullbjelle og et granateple og så atter en gullbjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil.

Éxodo 28:34 Spanish: La Biblia de las Américas
una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, y así alrededor de todo el borde del manto.

Éxodo 28:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, y así alrededor de todo el borde del manto.

Éxodo 28:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Una campanilla de oro y una granada, campanilla de oro y granada, por las orillas del manto alrededor.

Éxodo 28:34 Spanish: Reina Valera 1909
Una campanilla de oro y una granada, campanilla de oro y granada, por las orillas del manto alrededor.

Éxodo 28:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, por las orladuras del manto alrededor.

Éxodo 28:34 Bíblia King James Atualizada Português
Haverá, pois, em toda a orla do manto um sino e uma romã, em seguida, outro sino e outra romã.

Éxodo 28:34 Portugese Bible
uma campainha de ouro, e uma romã, outra campainha de ouro, e outra romã, haverá nas abas do manto ao redor.   

Exod 28:34 Romanian: Cornilescu
un clopoţel de aur şi o rodie, un clopoţel de aur şi o rodie, pe toată marginea mantiei de jur împrejur.

Исход 28:34 Russian: Synodal Translation (1876)
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;

Исход 28:34 Russian koi8r
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;

2 Mosebok 28:34 Swedish (1917)
en bjällra av guld och så ett granatäpple, sedan en bjällra av guld och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan.

Exodus 28:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isang kampanilyang ginto at isang granada, isang kampanilyang ginto at isang granada sa saya sa ibaba ng balabal sa palibot.

อพยพ 28:34 Thai: from KJV
ลูกพรวนทองคำลูกหนึ่ง ผลทับทิมผลหนึ่ง ลูกพรวนทองคำอีกลูกหนึ่ง ผลทับทิมอีกผลหนึ่งรอบชายล่างของเสื้อคลุม

Mısır'dan Çıkış 28:34 Turkish
Eteğin ucu bir altın çıngırak, bir nar, bir altın çıngırak, bir nar olmak üzere çepeçevre kaplanacak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:34 Vietnamese (1934)
nghĩa là một cái chuông rồi kế một trái lựu, ở vòng khắp chung quanh viền áo.

Exodus 28:33
Top of Page
Top of Page