New International Version Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die. New Living Translation Aaron will wear this robe whenever he ministers before the LORD, and the bells will tinkle as he goes in and out of the LORD's presence in the Holy Place. If he wears it, he will not die. English Standard Version And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the LORD, and when he comes out, so that he does not die. Berean Study Bible Aaron must wear the robe whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters or exits the sanctuary before the LORD, so that he will not die. New American Standard Bible "It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the LORD, so that he will not die. King James Bible And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not. Holman Christian Standard Bible The robe must be worn by Aaron whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters the sanctuary before the LORD and when he exits, so that he does not die." International Standard Version Aaron is to wear the robe when he ministers so its sound may be heard when he enters and leaves the Holy Place in the LORD's presence, so that he won't die. NET Bible The robe is to be on Aaron as he ministers, and his sound will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he leaves, so that he does not die. GOD'S WORD® Translation Aaron must wear it when he serves as priest. The sound of the bells must be heard when he comes into and goes out of the LORD's presence in the holy place so that he won't die. Jubilee Bible 2000 And it shall be upon Aaron to minister, and his sound shall be heard when he goes in unto the sanctuary before the LORD and when he comes out, that he not die. King James 2000 Bible And it shall be upon Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in unto the holy place before the LORD, and when he comes out, that he die not. American King James Version And it shall be on Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goes in to the holy place before the LORD, and when he comes out, that he die not. American Standard Version And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before Jehovah, and when he cometh out, that he die not. Douay-Rheims Bible And Aaron shall be vested with it in the office of his ministry, that the sound may be heard, when he goeth in and cometh out of the sanctuary, in the sight of the Lord, and that he may not die. Darby Bible Translation And it shall be on Aaron for service; that his sound may be heard when he goeth into the sanctuary before Jehovah, and when he cometh out, that he may not die. English Revised Version And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not. Webster's Bible Translation And it shall be upon Aaron, to minister: and his sound shall be heard when he goeth in to the holy place before the LORD, and when he cometh out; that he may not die. World English Bible It shall be on Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in to the holy place before Yahweh, and when he comes out, that he not die. Young's Literal Translation 'And it hath been on Aaron to minister in, and its sound hath been heard in his coming in unto the sanctuary before Jehovah, and in his going out, and he doth not die. Eksodus 28:35 Afrikaans PWL Eksodi 28:35 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:35 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 28:35 Bavarian Изход 28:35 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 28:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 28:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 28:35 Croatian Bible Exodus 28:35 Czech BKR 2 Mosebog 28:35 Danish Exodus 28:35 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται Ἀαρὼν ἐν τῷ λειτουργεῖν ἀκουστὴ ἡ φωνὴ αὐτοῦ, εἰσιόντι εἰς τὸ ἅγιον ἐναντίον Κυρίου καὶ ἐξιόντι, ἵνα μὴ ἀποθάνῃ. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֥ה עַֽל־אַהֲרֹ֖ן לְשָׁרֵ֑ת וְנִשְׁמַ֣ע קֹ֠ולֹו בְּבֹאֹ֨ו אֶל־הַקֹּ֜דֶשׁ לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה וּבְצֵאתֹ֖ו וְלֹ֥א יָמֽוּת׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 28:35 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 28:35 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 28:35 Finnish: Bible (1776) Exode 28:35 French: Darby Exode 28:35 French: Louis Segond (1910) Exode 28:35 French: Martin (1744) 2 Mose 28:35 German: Modernized 2 Mose 28:35 German: Luther (1912) 2 Mose 28:35 German: Textbibel (1899) Esodo 28:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 28:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 28:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 28:35 Korean Exodus 28:35 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 28:35 Lithuanian Exodus 28:35 Maori 2 Mosebok 28:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 28:35 Spanish: La Biblia de las Américas Y estará sobre Aarón cuando ministre; y el tintineo se oirá cuando entre en el lugar santo delante del SEÑOR, y cuando salga, para que no muera. Éxodo 28:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 28:35 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 28:35 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 28:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 28:35 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 28:35 Portugese Bible Exod 28:35 Romanian: Cornilescu Исход 28:35 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 28:35 Russian koi8r 2 Mosebok 28:35 Swedish (1917) Exodus 28:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 28:35 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 28:35 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:35 Vietnamese (1934) |