Exodus 22:4
New International Version
If the stolen animal is found alive in their possession--whether ox or donkey or sheep--they must pay back double.

New Living Translation
If someone steals an ox or a donkey or a sheep and it is found in the thief's possession, then the thief must pay double the value of the stolen animal.

English Standard Version
If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.

Berean Study Bible
If what was stolen is actually found alive in his possession—whether ox or donkey or sheep—he must pay back double.

New American Standard Bible
"If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.

King James Bible
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

Holman Christian Standard Bible
If what was stolen--whether ox, donkey, or sheep--is actually found alive in his possession, he must repay double."

International Standard Version
If what was stolen is actually found alive in his possession, whether an ox, a donkey or a sheep, he is to repay double.

NET Bible
If the stolen item should in fact be found alive in his possession, whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double.

GOD'S WORD® Translation
But if the stolen animal is found alive in his possession, whether it's a bull, donkey, or a sheep, he must make up for the loss with double the amount.

Jubilee Bible 2000
If he is found with the theft in his hand, whether it be ox or ass or sheep, he shall restore double.

King James 2000 Bible
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or donkey, or sheep; he shall restore double.

American King James Version
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

American Standard Version
If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.

Douay-Rheims Bible
If that which he stole be found with him, alive, either ox, or ass, or sheep: he shall restore double.

Darby Bible Translation
If the stolen thing be actually found alive in his hand, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall restore double.

English Revised Version
If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall pay double.

Webster's Bible Translation
If the theft shall be certainly found in his hand alive, whether an ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

World English Bible
If the stolen property is found in his hand alive, whether it is ox, donkey, or sheep, he shall pay double.

Young's Literal Translation
if the theft is certainly found in his hand alive, whether ox, or ass, or sheep -- double he repayeth.

Eksodus 22:4 Afrikaans PWL
As die gesteelde goed, of dit ’n bees, ’n donkie of ’n skaap is, nog lewendig in sy hand gevind word, moet hy dubbel vergoeding gee.

Eksodi 22:4 Albanian
Në rast se gjëja e vjedhur, qoftë ka ose gomar ose dele, gjendet e gjallë në duart e tij, do të kthejë dyfishin e saj.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ان وجدت السرقة في يده حيّة ثورا كانت ام حمارا ام شاة يعوّض باثنين

Dyr Auszug 22:4 Bavarian
Finddt myn d Stal, ob Rind, Ösl older Schaaf, non löbeter bei iem, naacherd sollt yr s zwifölttig ersötzn.

Изход 22:4 Bulgarian
И ако откраднатото, било вол, осел, или овца, се намери живо в ръката му, ще плати двойно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若他所偷的,或牛,或驴,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍赔还。

出 埃 及 記 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 他 所 偷 的 , 或 牛 , 或 驢 , 或 羊 , 仍 在 他 手 下 存 活 , 他 就 要 加 倍 賠 還 。

出 埃 及 記 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 他 所 偷 的 , 或 牛 , 或 驴 , 或 羊 , 仍 在 他 手 下 存 活 , 他 就 要 加 倍 赔 还 。

Exodus 22:4 Croatian Bible
Nađe li se ukradeno živinče živo u njegovu vlasništvu - goveče, magare ili koja glava sitne stoke - treba da ga plati dvostruko."

Exodus 22:4 Czech BKR
Jestliže nalezena bude v rukou jeho krádež, buď vůl, neb osel, buď dobytče ještě živé, dvénásobně navrátí.

2 Mosebog 22:4 Danish
hvis derimod det stjaalne findes levende i hans Besiddelse, da skal han give dobbelt Erstatning, hvad enten det er en Okse, et Æsel, eller et Faar.

Exodus 22:4 Dutch Staten Vertaling
Indien de diefstal levend in zijn hand voorzeker gevonden wordt, hetzij os, of ezel, of klein vee, hij zal het dubbel wedergeven.

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ καταλημφθῇ καὶ εὑρεθῇ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὸ κλέμμα ἀπό τε ὄνου ἕως προβάτου ζῶντα, διπλᾶ αὐτὰ ἀποτίσει.

Westminster Leningrad Codex
אִֽם־הִמָּצֵא֩ תִמָּצֵ֨א בְיָדֹ֜ו הַגְּנֵבָ֗ה מִשֹּׁ֧ור עַד־חֲמֹ֛ור עַד־שֶׂ֖ה חַיִּ֑ים שְׁנַ֖יִם יְשַׁלֵּֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
אם־המצא תמצא בידו הגנבה משור עד־חמור עד־שה חיים שנים ישלם׃ ס

Aleppo Codex
ג אם המצא תמצא בידו הגנבה משור עד חמור עד שה--חיים  שנים ישלם  {ס}

2 Mózes 22:4 Hungarian: Karoli
Ha elevenen kapják kezében a lopott jószágot, akár ökör, akár szamár, akár juh: két annyit fizessen érette.

Moseo 2: Eliro 22:4 Esperanto
Se la sxtelitajxo, cxu gxi estas bovo, cxu azeno, cxu sxafo, estos trovita en liaj manoj viva, tiam li kompensu duoble.

TOINEN MOOSEKSEN 22:4 Finnish: Bible (1776)
Jos varkaan kappale löydetään täydellisesti hänen tyköänsä, härkä, aasi, eli lammas; niin pitää hänen jällensä kaksikertaisesti maksaman.

Exode 22:4 French: Darby
Si ce qui a ete vole est trouve vivant entre ses mains, soit boeuf, soit ane, soit mouton, il fera compensation au double.

Exode 22:4 French: Louis Segond (1910)
si ce qu'il a dérobé, boeuf, âne, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il fera une restitution au double.

Exode 22:4 French: Martin (1744)
Si ce qui a été dérobé est trouvé vivant entre ses mains, soit bœuf, soit âne, soit brebis ou chèvre, il rendra le double.

2 Mose 22:4 German: Modernized
Findet man aber bei ihm den Diebstahl lebendig, es sei Ochse, Esel oder Schaf, so soll er's zwiefältig wiedergeben.

2 Mose 22:4 German: Luther (1912)
22:3 Findet man aber bei ihm den Diebstahl lebendig, es sei ein Ochse, Esel oder Schaf, so soll er's zwiefältig wiedergeben. {~}

2 Mose 22:4 German: Textbibel (1899)
Wenn das gestohlene, sei es nun ein Rind oder ein Esel oder ein Schaf, lebendig bei ihm vorgefunden wird, so soll er je noch ein zweites Tier als Buße entrichten.

Esodo 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se il furto, bue o asino o pecora che sia gli è trovato vivo nelle mani, restituirà il doppio.

Esodo 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se pure il furto gli è trovato in mano, vivo; o bue, o asino, o pecora che sia, restituiscalo al doppio.

KELUARAN 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau nyata barang yang dicuri itu didapati lagi dalam tangannya dengan hidupnya, baik lembu, atau keledai, atau barang binatang yang kecil, maka tak dapat tiada digantikannya dua kali banyaknya.

출애굽기 22:4 Korean
도적질한 것이 살아 그 손에 있으면 소나 나귀나 양을 무론하고 갑절을 배상할지니라 !

Exodus 22:4 Latin: Vulgata Clementina
Si inventum fuerit apud eum quod furatus est, vivens : sive bos, sive asinus, sive ovis, duplum restituet.

Iðëjimo knyga 22:4 Lithuanian
Jei pas jį randamas dar gyvas pavogtas jautis ar avis, jis atlygins dvigubai.

Exodus 22:4 Maori
Ki te mau pu ki tona ringa te mea i tahaetia, he kau, he kaihe ranei, he hipi ranei, a e ora ana; kia rua nga utu e homai e ia.

2 Mosebok 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dersom det han har stjålet, finnes levende hos ham, enten det er en okse eller et asen eller et får, da skal han gi dobbelt igjen.

Éxodo 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Si lo que robó, sea buey o asno u oveja, es hallado vivo en su posesión, pagará el doble.

Éxodo 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Si lo que robó, sea buey o asno u oveja, es hallado vivo en su posesión, pagará el doble.

Éxodo 22:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Si fuere hallado con el hurto en la mano, sea buey o asno u oveja vivos, pagará el doble.

Éxodo 22:4 Spanish: Reina Valera 1909
Si fuere hallado con el hurto en la mano, sea buey ó asno ú oveja vivos, pagará el duplo.

Éxodo 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si fuere hallado con el hurto en la mano, sea buey o asno u oveja vivos, pagará el doble.

Éxodo 22:4 Bíblia King James Atualizada Português
Se o animal roubado, boi, jumento ou ovelha, for encontrado vivo em seu poder, restituirá o dobro.

Éxodo 22:4 Portugese Bible
Se o furto for achado vivo na sua mão, seja boi, ou jumento, ou ovelha, pagará ele o dobro.   

Exod 22:4 Romanian: Cornilescu
dacă ceeace a furat, fie bou, fie măgar, sau oaie, se găseşte încă viu în mînile lui, să dea îndoit înapoi.

Исход 22:4 Russian: Synodal Translation (1876)
если украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое.

Исход 22:4 Russian koi8r
если украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое.

2 Mosebok 22:4 Swedish (1917)
Om det stulna djuret, det må vara oxe eller åsna eller får, påträffas levande i hans våld, skall han giva dubbel ersättning.

Exodus 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung ang ninakaw ay masumpungang buhay sa kaniyang kamay, maging baka, o asno, o tupa, ay magbabayad siya ng ibayo.

อพยพ 22:4 Thai: from KJV
ถ้าจับของที่ลักไปนั้นได้อยู่ในมือของเขาจะเป็นวัวก็ดี หรือลาก็ดี หรือแกะก็ดี ซึ่งยังเป็นอยู่ ขโมยนั้นต้องให้ค่าชดใช้เป็นสองเท่า

Mısır'dan Çıkış 22:4 Turkish
Çaldığı mal -öküz, eşek ya da koyun- sağ olarak elinde yakalanırsa, iki katını ödeyecektir.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:4 Vietnamese (1934)
Nếu vật mà kẻ trộm đã lấy, hoặc bò, lừa hay chiên, hãy còn thấy sống trong tay, thì kẻ trộm phải bồi thường gấp hai.

Exodus 22:3
Top of Page
Top of Page