New International Version Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming. New Living Translation Then we will no longer be immature like children. We won't be tossed and blown about by every wind of new teaching. We will not be influenced when people try to trick us with lies so clever they sound like the truth. English Standard Version so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes. Berean Study Bible Then we will no longer be infants, tossed about by the waves and carried around by every wind of teaching and by the clever cunning of men in their deceitful scheming. New American Standard Bible As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming; King James Bible That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; Holman Christian Standard Bible Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit. International Standard Version Then we will no longer be little children, tossed like waves and blown about by every wind of doctrine, by people's trickery, or by clever strategies that would lead us astray. NET Bible So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes. Aramaic Bible in Plain English Neither shall we be children who are shaken and troubled for every wind of crafty teaching of the children of men, those who plot to seduce by their cunning. GOD'S WORD® Translation Then we will no longer be little children, tossed and carried about by all kinds of teachings that change like the wind. We will no longer be influenced by people who use cunning and clever strategies to lead us astray. Jubilee Bible 2000 That we no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive, King James 2000 Bible That we from now on be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive; American King James Version That we from now on be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; American Standard Version that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error; Douay-Rheims Bible That henceforth we be no more children tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine by the wickedness of men, by cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive Darby Bible Translation in order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching [which is] in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error; English Revised Version that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error; Webster's Bible Translation That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive: Weymouth New Testament So we shall no longer be babes nor shall we resemble mariners tossed on the waves and carried about with every changing wind of doctrine according to men's cleverness and unscrupulous cunning, making use of every shifting device to mislead. World English Bible that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error; Young's Literal Translation that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray, Efesiërs 4:14 Afrikaans PWL Efesianëve 4:14 Albanian ﺃﻓﺴﺲ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:14 Armenian (Western): NT Ephesianoetara. 4:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Effhauser 4:14 Bavarian Ефесяни 4:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 弗 所 書 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 弗 所 書 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Efežanima 4:14 Croatian Bible Efezským 4:14 Czech BKR Efeserne 4:14 Danish Efeziërs 4:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina meketi omen nepioi, klydonizomenoi kai peripheromenoi panti anemo tes didaskalias en te kybia ton anthropon en panourgia pros ten methodian tes planes, Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina meketi omen nepioi, klydonizomenoi kai peripheromenoi panti anemo tes didaskalias en te kybia ton anthropon en panourgia pros ten methodian tes planes, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodian tEs planEs ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 Westcott/Hort - Transliterated ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs Efézusiakhoz 4:14 Hungarian: Karoli Al la efesanoj 4:14 Esperanto Kirje efesolaisille 4:14 Finnish: Bible (1776) Éphésiens 4:14 French: Darby Éphésiens 4:14 French: Louis Segond (1910) Éphésiens 4:14 French: Martin (1744) Epheser 4:14 German: Modernized Epheser 4:14 German: Luther (1912) Epheser 4:14 German: Textbibel (1899) Efesini 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Efesini 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EFESUS 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ephesians 4:14 Kabyle: NT 에베소서 4:14 Korean Ephesios 4:14 Latin: Vulgata Clementina Efeziešiem 4:14 Latvian New Testament Laiðkas efezieèiams 4:14 Lithuanian Ephesians 4:14 Maori Efeserne 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efesios 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas para que ya no seamos niños, sacudidos por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, por las artimañas engañosas del error; Efesios 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Efesios 4:14 Spanish: Reina Valera Gómez Efesios 4:14 Spanish: Reina Valera 1909 Efesios 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Efésios 4:14 Bíblia King James Atualizada Português Efésios 4:14 Portugese Bible Efeseni 4:14 Romanian: Cornilescu К Ефесянам 4:14 Russian: Synodal Translation (1876) К Ефесянам 4:14 Russian koi8r Ephesians 4:14 Shuar New Testament Efesierbrevet 4:14 Swedish (1917) Waefeso 4:14 Swahili NT Mga Taga-Efeso 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 4:14 Tawallamat Tamajaq NT เอเฟซัส 4:14 Thai: from KJV Efesliler 4:14 Turkish Ефесяни 4:14 Ukrainian: NT Ephesians 4:14 Uma New Testament EÂ-pheâ-soâ 4:14 Vietnamese (1934) |