New International Version As no one has power over the wind to contain it, so no one has power over the time of their death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it. New Living Translation None of us can hold back our spirit from departing. None of us has the power to prevent the day of our death. There is no escaping that obligation, that dark battle. And in the face of death, wickedness will certainly not rescue the wicked. English Standard Version No man has power to retain the spirit, or power over the day of death. There is no discharge from war, nor will wickedness deliver those who are given to it. Berean Study Bible As no man has power over the wind to contain it, so no one has authority over his day of death. As no one can be discharged in wartime, so wickedness will not release those who practice it. New American Standard Bible No man has authority to restrain the wind with the wind, or authority over the day of death; and there is no discharge in the time of war, and evil will not deliver those who practice it. King James Bible There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. Holman Christian Standard Bible No one has authority over the wind to restrain it, and there is no authority over the day of death; there is no furlough in battle, and wickedness will not allow those who practice it to escape. International Standard Version Just as no human being has control over the wind to restrain it, so also no human being has control over the day of his death. Just as no one is discharged during war, so wickedness will not release those who practice it. NET Bible Just as no one has power over the wind to restrain it, so no one has power over the day of his death. Just as no one can be discharged during the battle, so wickedness cannot rescue the wicked. GOD'S WORD® Translation No one has the power to prevent the spirit of life from leaving. No one has control over the day of his own death. There is no way to avoid the war [against death]. Wickedness will not save wicked people [from dying]. Jubilee Bible 2000 There is no man that has power over the spirit to retain the spirit; neither does he have power over the day of death, and weapons are of no use in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. King James 2000 Bible There is no man that has power over the spirit to retain the spirit; neither has he power in the day of death: and there is no release from that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. American King James Version There is no man that has power over the spirit to retain the spirit; neither has he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. American Standard Version There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power over the day of death; and there is no discharge in war: neither shall wickedness deliver him that is given to it. Douay-Rheims Bible It is not in man's power to stop the spirit, neither hath he power in the day of death, neither is he suffered to rest when war is at hand, neither shall wickedness save the wicked. Darby Bible Translation There is no man who hath control over the spirit to retain the spirit; and no one hath control over the day of death; and there is no discharge in that war, neither shall wickedness deliver those that are given to it. English Revised Version There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power over the day of death; and there is no discharge in that war: neither shall wickedness deliver him that is given to it. Webster's Bible Translation There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. World English Bible There is no man who has power over the spirit to contain the spirit; neither does he have power over the day of death. There is no discharge in war; neither shall wickedness deliver those who practice it. Young's Literal Translation There is no man ruling over the spirit to restrain the spirit, and there is no authority over the day of death, and there is no discharge in battle, and wickedness delivereth not its possessors. Prediker 8:8 Afrikaans PWL Predikuesi 8:8 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 8:8 Bavarian Еклесиаст 8:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 8:8 Croatian Bible Kazatel 8:8 Czech BKR Prædikeren 8:8 Danish Prediker 8:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος ἐξουσιάζων ἐν πνεύματι τοῦ κωλῦσαι σὺν τὸ πνεῦμα· καὶ οὐκ ἔστιν ἐξουσία ἐν ἡμέρᾳ θανάτου, καὶ οὐκ ἔστιν ἀποστολὴ ἐν ἡμέρᾳ πολέμου, καὶ οὐ διασώσει ἀσέβεια τὸν παρ᾽ αὐτῆς. Westminster Leningrad Codex אֵ֣ין אָדָ֞ם שַׁלִּ֤יט בָּר֙וּחַ֙ לִכְלֹ֣וא אֶת־הָר֔וּחַ וְאֵ֤ין שִׁלְטֹון֙ בְּיֹ֣ום הַמָּ֔וֶת וְאֵ֥ין מִשְׁלַ֖חַת בַּמִּלְחָמָ֑ה וְלֹֽא־יְמַלֵּ֥ט רֶ֖שַׁע אֶת־בְּעָלָֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 8:8 Hungarian: Karoli La predikanto 8:8 Esperanto SAARNAAJA 8:8 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 8:8 French: Darby Ecclésiaste 8:8 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 8:8 French: Martin (1744) Prediger 8:8 German: Modernized Prediger 8:8 German: Luther (1912) Prediger 8:8 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 8:8 Korean Ecclesiastes 8:8 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 8:8 Lithuanian Ecclesiastes 8:8 Maori Predikerens 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas No hay hombre que tenga potestad para refrenar el viento con el viento, ni potestad sobre el día de la muerte; y no se da licencia en tiempo de guerra, ni la impiedad salvará a los que la practican. Eclesiastés 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 8:8 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 8:8 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 8:8 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 8:8 Portugese Bible Ecclesiast 8:8 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 8:8 Russian koi8r Predikaren 8:8 Swedish (1917) Ecclesiastes 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 8:8 Thai: from KJV Vaiz 8:8 Turkish Truyeàân Ñaïo 8:8 Vietnamese (1934) |