Ecclesiastes 7:7
New International Version
Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.

New Living Translation
Extortion turns wise people into fools, and bribes corrupt the heart.

English Standard Version
Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.

New American Standard Bible
For oppression makes a wise man mad, And a bribe corrupts the heart.

King James Bible
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

Holman Christian Standard Bible
Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe destroys the mind.

International Standard Version
Unjust gain makes the wise foolish, and a bribe corrupts the heart.

NET Bible
Surely oppression can turn a wise person into a fool; likewise, a bribe corrupts the heart.

GOD'S WORD® Translation
Oppression can turn a wise person into a fool, and a bribe can corrupt the mind.

Jubilee Bible 2000
Surely oppression makes a wise man mad, and a gift destroys the heart.

King James 2000 Bible
Surely oppression makes a wise man mad; and a bribe destroys the heart.

American King James Version
Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart.

American Standard Version
Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.

Douay-Rheims Bible
Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.

Darby Bible Translation
Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.

English Revised Version
Surely extortion maketh a wise man foolish; and a gift destroyeth the understanding.

Webster's Bible Translation
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

World English Bible
Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.

Young's Literal Translation
Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart.

Prediker 7:7 Afrikaans PWL
Waarlik, skinder vernietig ’n wyse man en omkoop vernietig die binneste.

Predikuesi 7:7 Albanian
Me siguri shtypja e bën të pamend njeriun e urtë, dhe dhurata bën që të humbasë arsyen.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:7 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الظلم يحمق الحكيم والعطية تفسد القلب

Dyr Prödiger 7:7 Bavarian
Erpressung macht Weise narret; werd ains bestochen, schaltt s Hirn aus.

Еклесиаст 7:7 Bulgarian
Наистина изнудването прави мъдрия да избезумява; И подарък разтлява сърцето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
勒索使智慧人變為愚妄,賄賂能敗壞人的慧心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的慧心。

傳 道 書 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
勒 索 使 智 慧 人 變 為 愚 妄 ; 賄 賂 能 敗 壞 人 的 慧 心 。

傳 道 書 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
勒 索 使 智 慧 人 变 为 愚 妄 ; 贿 赂 能 败 坏 人 的 慧 心 。

Ecclesiastes 7:7 Croatian Bible
Jer smijeh od mudraca čini luđaka i veselje kvari srce.

Kazatel 7:7 Czech BKR
Ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.

Prædikeren 7:7 Danish
Thi uredelig Vinding gør Vismand til Daare, og Stikpenge ødelægger Hjertet.

Prediker 7:7 Dutch Staten Vertaling
Voorwaar, de onderdrukking zou wel een wijze dol maken; en het geschenk verderft het hart.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֥י הָעֹ֖שֶׁק יְהֹולֵ֣ל חָכָ֑ם וִֽיאַבֵּ֥ד אֶת־לֵ֖ב מַתָּנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כי העשק יהולל חכם ויאבד את־לב מתנה׃

Aleppo Codex
ז כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה

Prédikátor 7:7 Hungarian: Karoli
Mert a zsarolás megbolondítja a bölcs [embert] is, és az elmét elveszti az ajándék.

La predikanto 7:7 Esperanto
CXar perforteco forprenas la sagxon de sagxulo, kaj la prudenton malbonigas donaco.

SAARNAAJA 7:7 Finnish: Bible (1776)
Sillä väärä voitto tekee viisaan hulluksi, ja lahja turmelee sydämen.

Ecclésiaste 7:7 French: Darby
Certainement, l'oppression rend insense le sage, et le don ruine le coeur.

Ecclésiaste 7:7 French: Louis Segond (1910)
L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.

Ecclésiaste 7:7 French: Martin (1744)
Certainement l'oppression fait perdre le sens au sage; et le don fait perdre l'entendement.

Prediger 7:7 German: Modernized
Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildes Herz.

Prediger 7:7 German: Luther (1912)
Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildtätiges Herz.

Prediger 7:7 German: Textbibel (1899)
Die Erpressung macht den Weisen thöricht, und Bestechung verdirbt das Herz.

Ecclesiaste 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Certo, l’oppressione rende insensato il savio, e il dono fa perdere il senno.

Ecclesiaste 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Certo l’oppressione fa impazzare il savio, e il presente fa perdere il senno.

PENGKHOTBAH 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sesungguhnya aniaya dapat memarahkan orang alim juga, dan hadiah merusakkan hati.

전도서 7:7 Korean
탐학이 지혜자를 우매하게 하고 뇌물이 사람의 명철을 망케 하느니라

Ecclesiastes 7:7 Latin: Vulgata Clementina
Calumnia conturbat sapientem, et perdet robur cordis illius.

Koheleto knyga 7:7 Lithuanian
Priespauda ir išmintingą padaro beprotį, o kyšiai sugadina širdį.

Ecclesiastes 7:7 Maori
He pono ma te pahua ka wairangi ai te tangata whakaaro nui, ma te mea homai noa hoki ka kore ai te ngakau mahara.

Predikerens 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For urettmessig vinning gjør den vise til dåre, og bestikkelse ødelegger hjertet.

Eclesiastés 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Ciertamente la opresión enloquece al sabio, y el soborno corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ciertamente la opresión enloquece al sabio, Y el soborno corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y el soborno corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: Reina Valera 1909
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón.

Eclesiastes 7:7 Bíblia King James Atualizada Português
A opressão tem o poder de enlouquecer até o sábio, e um suborno pode apodrecer o coração.

Eclesiastes 7:7 Portugese Bible
Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e a peita corrompe o coração.   

Ecclesiast 7:7 Romanian: Cornilescu
Averea luată prin silă înebuneşte pe cel înţelept, şi mita strică inima.

Екклесиаст 7:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.

Екклесиаст 7:7 Russian koi8r
Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.

Predikaren 7:7 Swedish (1917)
Ty vinningslystnad gör den vise till en dåre, och mutor fördärva hjärtat.

Ecclesiastes 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tunay na nagpapamangmang sa pantas ang pagkapighati; at ang suhol ay sumisira ng unawa.

ปัญญาจารย์ 7:7 Thai: from KJV
แท้จริงการบีบบังคับกระทำให้ผู้มีสติปัญญาโง่ไป และสินบนก็กระทำให้ความเข้าใจเสียไป

Vaiz 7:7 Turkish
Haksız kazanç bilgeyi delirtir,
Rüşvet karakteri bozar.

Truyeàân Ñaïo 7:7 Vietnamese (1934)
Phải, sự sách thủ tiền tài làm cho kẻ khôn ra ngu, và của hối lộ khiến cho hư hại lòng.

Ecclesiastes 7:6
Top of Page
Top of Page