Deuteronomy 33:26
New International Version
"There is no one like the God of Jeshurun, who rides across the heavens to help you and on the clouds in his majesty.

New Living Translation
"There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you, across the skies in majestic splendor.

English Standard Version
“There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty.

Berean Study Bible
“There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, and the clouds in His majesty.

New American Standard Bible
"There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And through the skies in His majesty.

King James Bible
There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.

Holman Christian Standard Bible
There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in His majesty.

International Standard Version
"There is no one like the God of Jeshurun, who rides through the heavens with its lofty clouds to help you.

NET Bible
There is no one like God, O Jeshurun, who rides through the sky to help you, on the clouds in majesty.

GOD'S WORD® Translation
"There's no one like your God, Jeshurun! He rides through the heavens to help you. In majesty he rides through the clouds.

Jubilee Bible 2000
There is no other like unto the God of Jeshurun, who rides upon the heavens for thy help, in the clouds with his excellency.

King James 2000 Bible
There is none like unto the God of Jeshurun, who rides upon the heaven to your help, and in his excellency on the clouds.

American King James Version
There is none like to the God of Jeshurun, who rides on the heaven in your help, and in his excellency on the sky.

American Standard Version
There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.

Douay-Rheims Bible
There is no other God like the God of the rightest: he that is mounted upon the heaven is thy helper. By his magnificence the clouds run hither and thither.

Darby Bible Translation
There is none like unto the God of Jeshurun, Who rideth upon the heavens to thy help, And in his majesty, upon the clouds.

English Revised Version
There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heaven for thy help, And in his excellency on the skies.

Webster's Bible Translation
There is none like to the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellence on the sky.

World English Bible
"There is none like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies.

Young's Literal Translation
There is none like the God of Jeshurun, Riding the heavens in thy help, And in His excellency the skies.

Deuteronomium 33:26 Afrikaans PWL
Daar is niemand soos die God van Yeshurun, wat die hemele ry tot jou hulp en deur die lug in Sy majesteit, nie.

Ligji i Përtërirë 33:26 Albanian
Askush nuk është barabar me Perëndinë e Jeshurunit, që shkon me kalë nëpër qiejtë në ndihmën tënde dhe shkon mbi retë me madhështinë e tij.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:26 Arabic: Smith & Van Dyke
ليس مثل الله يا يشورون. يركب السماء في معونتك والغمام في عظمته.

De Ander Ee 33:26 Bavarian
Niemdd ist yn n Iescherauner Got gleich. Von n Himml aus gaat er dir helffen. Sein Macht und Rued troont ob de Wolkenn.

Второзаконие 33:26 Bulgarian
Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“耶书仑哪,没有能比神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。

申 命 記 33:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 書 崙 哪 , 沒 有 能 比 神 的 。 他 為 幫 助 你 , 乘 在 天 空 , 顯 其 威 榮 , 駕 行 穹 蒼 。

申 命 記 33:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 书 仑 哪 , 没 有 能 比 神 的 。 他 为 帮 助 你 , 乘 在 天 空 , 显 其 威 荣 , 驾 行 穹 苍 。

Deuteronomy 33:26 Croatian Bible
Nitko nije kao Bog Ješurunov: po nebesima u pomoć ti jezdi i po oblacima u svom veličanstvu!

Deuteronomium 33:26 Czech BKR
Neníť žádného, jako Bůh silný, ó Izraeli, kterýž se vznáší na nebesích ku pomoci tobě, a u velebnosti své na oblacích nejvyšších.

5 Mosebog 33:26 Danish
Der er ingen som Jesjuruns Gud, der farer frem over Himmelen for at hjælpe dig, over Skyerne i sin Højhed!

Deuteronomium 33:26 Dutch Staten Vertaling
Niemand is er gelijk God, o Jeschurun! Die op den hemel vaart tot uw hulp, en met Zijn hoogheid op de bovenste wolken.

Swete's Septuagint
οὐκ ἔστιν ὥσπερ ὁ θεὸς τοῦ ἠγαπημένου· ὁ ἐπιβαίνων ἐπὶ τὸν οὐρανὸν βοηθός σου, καὶ ὁ μεγαλοπρεπὴς τοῦ στερεώματος.

Westminster Leningrad Codex
אֵ֥ין כָּאֵ֖ל יְשֻׁר֑וּן רֹכֵ֤ב שָׁמַ֙יִם֙ בְעֶזְרֶ֔ךָ וּבְגַאֲוָתֹ֖ו שְׁחָקִֽים׃

WLC (Consonants Only)
אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃

Aleppo Codex
כו אין כאל ישרון  רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים

5 Mózes 33:26 Hungarian: Karoli
Nincs olyan, mint a Jesurun Istene! Az egeken száguld segítségedre, és fenségében a felhõkön.

Moseo 5: Readmono 33:26 Esperanto
Ne ekzistas simila al Dio, ho Jesxurun, Kiu sidas en la cxielo por via helpo, En Sia majesto en la nuboj.

VIIDES MOOSEKSEN 33:26 Finnish: Bible (1776)
Ei yhtään ole niinkuin oikeuden Jumala, joka istuu taivaassa, hän olkoon sinun auttajas, ja hänen kunniansa on pilvissä.

Deutéronome 33:26 French: Darby
Nul n'est comme le *Dieu de Jeshurun, qui est porte sur les cieux à ton secours, et sur les nuees dans sa majeste.

Deutéronome 33:26 French: Louis Segond (1910)
Nul n'est semblable au Dieu d'Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées.

Deutéronome 33:26 French: Martin (1744)
Ô Droiturier, il n'y a point de [Dieu] semblable au [Dieu] Fort, qui [vient] à ton aide, porté sur les cieux et sur les nuées en sa Majesté.

5 Mose 33:26 German: Modernized
Es ist kein Gott als der Gott des Gerechten. Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des HERRLIchkeit in Wolken ist.

5 Mose 33:26 German: Luther (1912)
Es ist kein Gott wie der Gott Jesuruns. Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des Herrlichkeit in Wolken ist.

5 Mose 33:26 German: Textbibel (1899)
Es giebt keinen, wie den Gott Jeschuruns, der am Himmel daherfährt dir zur Hilfe und in seiner Hoheit auf den Wolken!

Deuteronomio 33:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Ieshurun, nessuno è pari a Dio che, sul carro dei cieli, corre in tuo aiuto, che, nella sua maestà, s’avanza sulle nubi:

Deuteronomio 33:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Iesurun, ei non v’è niuno pari a Dio, Ch’è portato, come sopra un carro, Sopra i cieli in tuo aiuto, E nella sua altezza sopra le nuvole,

ULANGAN 33:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Satupun tiada yang setara dengan Allah, hai Yesyurun! yang mengendarai langit hendak menolong akan dikau dengan kebesaran-Nya di atas awan yang tinggi-tinggi.

신명기 33:26 Korean
여수룬이여 ! 하나님 같은 자 없도다 그가 너를 도우시려고 하늘을 타시고 궁창에서 위엄을 나타내시는도다

Deuteronomium 33:26 Latin: Vulgata Clementina
Non est deus alius ut Deus rectissimi , ascensor cæli, auxiliator tuus. Magnificentia ejus discurrunt nubes,

Pakartotino Ástatymo knyga 33:26 Lithuanian
“Nėra lygių Ješurūno Dievui. Iš dangaus Jis teikia tau pagalbą. Jo didybė pasireiškia aukštybėse.

Deuteronomy 33:26 Maori
Kahore he rite mo te Atua, e Iehuruna, e eke hoiho nei i nga rangi ki te whakauru i a koe, ki nga kapua hoki, i runga ano i tona kororia.

5 Mosebok 33:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er ingen som Gud, Jesurun! - Han farer frem over himmelen med hjelp for dig, og i sin høihet på skyene.

Deuteronomio 33:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Nadie hay como el Dios de Jesurún, que cabalga los cielos para venir en tu ayuda, y las nubes, en su majestad.

Deuteronomio 33:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Nadie hay como el Dios de Jesurún (Israel), Que cabalga los cielos para venir en tu ayuda, Y las nubes, en Su majestad.

Deuteronomio 33:26 Spanish: Reina Valera Gómez
No hay como el Dios de Jesurún, que cabalga sobre los cielos para tu ayuda, y sobre las nubes en su majestad.

Deuteronomio 33:26 Spanish: Reina Valera 1909
No hay como el Dios de Jeshurun, Montado sobre los cielos para tu ayuda, Y sobre las nubes con su grandeza.

Deuteronomio 33:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No hay otro como el Dios de Jesurún, quien cabalga sobre los cielos para tu ayuda; en los cielos con su grandeza.

Deuteronômio 33:26 Bíblia King James Atualizada Português
Não existe ninguém como o Deus de Ieshurun, Israel, que cavalga majestoso os céus para cooperar com ele, e monta garboso sobre as nuvens do seu reino!

Deuteronômio 33:26 Portugese Bible
Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens.   

Deuteronom 33:26 Romanian: Cornilescu
Nimeni nu este ca Dumnezeul lui Israel, El trece pe ceruri ca să-ţi vină în ajutor, Trece cu măreţie pe nori.

Второзаконие 33:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славеСвоей на облаках;

Второзаконие 33:26 Russian koi8r
Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;

5 Mosebok 33:26 Swedish (1917)
»Ingen är lik Gud, o Jesurun; till din hjälp far han fram på himmelen och i sin höghet på skyarna.

Deuteronomy 33:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Walang gaya ng Dios, Oh Jeshurun, Na sumasakay sa langit dahil sa pagtulong sa iyo, At sa himpapawid dahil sa kaniyang karangalan.

พระราชบัญญัติ 33:26 Thai: from KJV
ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า

Yasa'nın Tekrarı 33:26 Turkish
‹‹Ey Yeşurun, sana yardım için
Göklere ve bulutlara görkemle binen,
Tanrıya benzer biri yok.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:26 Vietnamese (1934)
Ồ Giê-su-run, không ai giống như Ðức Chúa Trời, Là Ðấng oai nghi, cỡi trên các từng trời, Trên những đám mây, đặng đến cứu giúp ngươi.

Deuteronomy 33:25
Top of Page
Top of Page