New International Version I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments. New Living Translation I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments. English Standard Version I say this in order that no one may delude you with plausible arguments. Berean Study Bible I say this so that no one will deceive you by smooth rhetoric. New American Standard Bible I say this so that no one will delude you with persuasive argument. King James Bible And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. Holman Christian Standard Bible I am saying this so that no one will deceive you with persuasive arguments. International Standard Version I say this so that no one will mislead you with nice-sounding rhetoric. NET Bible I say this so that no one will deceive you through arguments that sound reasonable. Aramaic Bible in Plain English But I say this: Let no man deceive you with persuasiveness of words. GOD'S WORD® Translation I say this so that no one will mislead you with arguments that merely sound good. Jubilee Bible 2000 And this I say lest anyone should beguile you with enticing words. King James 2000 Bible And this I say, lest any man should deceive you with enticing words. American King James Version And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. American Standard Version This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech. Douay-Rheims Bible Now this I say, that no man may deceive you by loftiness of words. Darby Bible Translation And I say this to the end that no one may delude you by persuasive speech. English Revised Version This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech. Webster's Bible Translation And this I say, lest any man should deceive you with enticing words. Weymouth New Testament I say this to prevent your being misled by any one's plausible sophistry. World English Bible Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech. Young's Literal Translation and this I say, that no one may beguile you in enticing words, Kolossense 2:4 Afrikaans PWL Kolosianëve 2:4 Albanian ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 2:4 Armenian (Western): NT Colossianoetara. 2:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Klosser 2:4 Bavarian Колосяни 2:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 羅 西 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 羅 西 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Kološanima 2:4 Croatian Bible Koloským 2:4 Czech BKR Kolossensern 2:4 Danish Colossenzen 2:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Τοῦτο λέγω ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Touto lego hina medeis hymas paralogizetai en pithanologia. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Touto lego hina medeis hymas paralogizetai en pithanologia. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated touto legO ina mEdeis umas paralogizEtai en pithanologia ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated touto de legO ina mE tis umas paralogizEtai en pithanologia ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated touto de legO ina mE tis umas paralogizEtai en pithanologia ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated touto de legO ina mE tis umas paralogizEtai en pithanologia ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Westcott/Hort - Transliterated touto legO ina mEdeis umas paralogizEtai en pithanologia ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated touto legO ina mEdeis umas paralogizEtai en pithanologia Kolosséiakhoz 2:4 Hungarian: Karoli Al la koloseanoj 2:4 Esperanto Kirje kolossalaisille 2:4 Finnish: Bible (1776) Colossiens 2:4 French: Darby Colossiens 2:4 French: Louis Segond (1910) Colossiens 2:4 French: Martin (1744) Kolosser 2:4 German: Modernized Kolosser 2:4 German: Luther (1912) Kolosser 2:4 German: Textbibel (1899) Colossesi 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Colossesi 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KOLOSE 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Colossians 2:4 Kabyle: NT 골로새서 2:4 Korean Colossenses 2:4 Latin: Vulgata Clementina Kolosiešiem 2:4 Latvian New Testament Laiðkas kolosieèiams 2:4 Lithuanian Colossians 2:4 Maori Kolossenserne 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Colosenses 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas Esto lo digo para que nadie os engañe con razonamientos persuasivos. Colosenses 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Colosenses 2:4 Spanish: Reina Valera Gómez Colosenses 2:4 Spanish: Reina Valera 1909 Colosenses 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Colossenses 2:4 Bíblia King James Atualizada Português Colossenses 2:4 Portugese Bible Coloseni 2:4 Romanian: Cornilescu К Колоссянам 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) К Колоссянам 2:4 Russian koi8r Colossians 2:4 Shuar New Testament Kolosserbrevet 2:4 Swedish (1917) Wakolosai 2:4 Swahili NT Mga Taga-Colosas 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Kolosǝya 2:4 Tawallamat Tamajaq NT โคโลสี 2:4 Thai: from KJV Koloseliler 2:4 Turkish Колосяни 2:4 Ukrainian: NT Colossians 2:4 Uma New Testament Coâ-loâ-se 2:4 Vietnamese (1934) |