New International Version Don't give in to them, because more than forty of them are waiting in ambush for him. They have taken an oath not to eat or drink until they have killed him. They are ready now, waiting for your consent to their request." New Living Translation But don't do it! There are more than forty men hiding along the way ready to ambush him. They have vowed not to eat or drink anything until they have killed him. They are ready now, just waiting for your consent." English Standard Version But do not be persuaded by them, for more than forty of their men are lying in ambush for him, who have bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they have killed him. And now they are ready, waiting for your consent.” Berean Study Bible Do not let them persuade you, because more than forty men are waiting to ambush him. They have bound themselves with an oath not to eat or drink until they have killed him; they are ready now, awaiting your consent.” New American Standard Bible "So do not listen to them, for more than forty of them are lying in wait for him who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they slay him; and now they are ready and waiting for the promise from you." King James Bible But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee. Holman Christian Standard Bible Don't let them persuade you, because there are more than 40 of them arranging to ambush him, men who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they kill him. Now they are ready, waiting for a commitment from you." International Standard Version Don't believe them, because more than 40 of them are planning to ambush him. They've taken an oath not to eat or drink before they've killed him. They are ready now, just waiting for your consent." NET Bible So do not let them persuade you to do this, because more than forty of them are lying in ambush for him. They have bound themselves with an oath not to eat or drink anything until they have killed him, and now they are ready, waiting for you to agree to their request." Aramaic Bible in Plain English “Therefore you should not believe them, for behold, there are more than forty men of them who are watching for him in ambush and they have put a curse upon themselves that they will not eat or drink until they kill him. And behold, they are ready and waiting for your promise.” GOD'S WORD® Translation Don't let them persuade you to do this. More than forty of them are planning to ambush him. They have asked God to curse them if they eat or drink anything before they have murdered him. They are ready now and are expecting you to promise [that you will bring Paul]." Jubilee Bible 2000 But do not believe them, for more than forty of them lie in wait to ambush him, who have vowed under a curse that they will neither eat nor drink until they have killed him, and now they are ready, looking for a promise from thee. King James 2000 Bible But do not yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, who have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from you. American King James Version But do not you yield to them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from you. American Standard Version Do not thou therefore yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, who have bound themselves under a curse, neither to eat nor to drink till they have slain him: and now are they ready, looking for the promise from thee. Douay-Rheims Bible But do not thou give credit to them; for there lie in wait for him more than forty men of them, who have bound themselves by oath neither to eat, nor to drink, till they have killed him: and they are now ready, looking for a promise from thee. Darby Bible Translation Do not thou then be persuaded by them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who have put themselves under a curse neither to eat nor drink till they kill him; and now they are ready waiting the promise from thee. English Revised Version Do not thou therefore yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves under a curse, neither to eat nor to drink till they have slain him: and now are they ready, looking for the promise from thee. Webster's Bible Translation But do not thou yield to them: for there are of them who lie in wait for him more than forty men, who have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now they are ready, looking for a promise from thee. Weymouth New Testament I beg you not to comply; for more than forty men among them are lying in wait for him, who have solemnly vowed that they will neither eat nor drink till they have assassinated him; and even now they are ready, in anticipation of receiving that promise of you." World English Bible Therefore don't yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you." Young's Literal Translation thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves -- not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.' Handelinge 23:21 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 23:21 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 23:21 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 23:21 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 23:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 23:21 Bavarian Деяния 23:21 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 23:21 Croatian Bible Skutky apoštolské 23:21 Czech BKR Apostelenes gerninger 23:21 Danish Handelingen 23:21 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 σὺ οὖν μὴ πεισθῇς αὐτοῖς· ἐνεδρεύουσιν γὰρ αὐτὸν ἐξ αὐτῶν ἄνδρες πλείους τεσσεράκοντα, οἵτινες ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς μήτε φαγεῖν μήτε πιεῖν ἕως οὗ ἀνέλωσιν αὐτόν, καὶ νῦν εἰσιν ἕτοιμοι προσδεχόμενοι τὴν ἀπὸ σοῦ ἐπαγγελίαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated sy oun me peisthes autois; enedreuousin gar auton ex auton andres pleious tesserakonta, hoitines anethematisan heautous mete phagein mete piein heos hou anelosin auton, kai nyn eisin hetoimoi prosdechomenoi ten apo sou epangelian. Westcott and Hort 1881 - Transliterated sy oun me peisthes autois, enedreuousin gar auton ex auton andres pleious tesserakonta, hoitines anethematisan heautous mete phagein mete pein heos hou anelosin auton, kai nyn eisin hetoimoi prosdechomenoi ten apo sou epangelian. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated su oun mE peisthEs autois enedreuousin gar auton ex autOn andres pleious tesserakonta oitines anethematisan eautous mEte phagein mEte piein eOs ou anelOsin auton kai nun eisin etoimoi prosdechomenoi tEn apo sou epangelian ΠΡΑΞΕΙΣ 23:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated su oun mE peisthEs autois enedreuousin gar auton ex autOn andres pleious tessarakonta oitines anethematisan eautous mEte phagein mEte piein eOs ou anelOsin auton kai nun etoimoi eisin prosdechomenoi tEn apo sou epangelian ΠΡΑΞΕΙΣ 23:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated su oun mE peisthEs autois enedreuousin gar auton ex autOn andres pleious tessarakonta oitines anethematisan eautous mEte phagein mEte piein eOs ou anelOsin auton kai nun etoimoi eisin prosdechomenoi tEn apo sou epangelian ΠΡΑΞΕΙΣ 23:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated su oun mE peisthEs autois enedreuousin gar auton ex autOn andres pleious tessarakonta oitines anethematisan eautous mEte phagein mEte piein eOs ou anelOsin auton kai nun etoimoi eisin prosdechomenoi tEn apo sou epangelian ΠΡΑΞΕΙΣ 23:21 Westcott/Hort - Transliterated su oun mE peisthEs autois enedreuousin gar auton ex autOn andres pleious tesserakonta oitines anethematisan eautous mEte phagein mEte piein eOs ou anelOsin auton kai nun eisin etoimoi prosdechomenoi tEn apo sou epangelian ΠΡΑΞΕΙΣ 23:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated su oun mE peisthEs autois enedreuousin gar auton ex autOn andres pleious tesserakonta oitines anethematisan eautous mEte phagein mEte piein eOs ou anelOsin auton kai nun eisin etoimoi prosdechomenoi tEn apo sou epangelian Apostolok 23:21 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 23:21 Esperanto Apostolien teot 23:21 Finnish: Bible (1776) Actes 23:21 French: Darby Actes 23:21 French: Louis Segond (1910) Actes 23:21 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 23:21 German: Modernized Apostelgeschichte 23:21 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 23:21 German: Textbibel (1899) Atti 23:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 23:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 23:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 23:21 Kabyle: NT 사도행전 23:21 Korean Actus Apostolorum 23:21 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 23:21 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 23:21 Lithuanian Acts 23:21 Maori Apostlenes-gjerninge 23:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas Pero no les prestes atención, porque más de cuarenta hombres de ellos, que se han comprometido bajo juramento a no comer ni beber hasta que lo hayan matado, esperan emboscados; ya están listos esperando promesa de parte tuya. Hechos 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 23:21 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 23:21 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 23:21 Bíblia King James Atualizada Português Atos 23:21 Portugese Bible Faptele Apostolilor 23:21 Romanian: Cornilescu Деяния 23:21 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 23:21 Russian koi8r Acts 23:21 Shuar New Testament Apostagärningarna 23:21 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 23:21 Swahili NT Mga Gawa 23:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 23:21 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 23:21 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 23:21 Turkish Деяния 23:21 Ukrainian: NT Acts 23:21 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 23:21 Vietnamese (1934) |