New International Version They called out, asking if Simon who was known as Peter was staying there. New Living Translation they asked if a man named Simon Peter was staying there. English Standard Version and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there. Berean Study Bible They called out to ask if Simon called Peter was staying there. New American Standard Bible and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there. King James Bible And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. Holman Christian Standard Bible They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there. International Standard Version They called out and asked if Simon who was called Peter was staying there. NET Bible They called out to ask if Simon, known as Peter, was staying there as a guest. Aramaic Bible in Plain English And they were calling there asking, “Is Shimeon who is called Kaypha lodging here?” GOD'S WORD® Translation They asked if Simon Peter was staying there. Jubilee Bible 2000 and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodged there. King James 2000 Bible And called, and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodged there. American King James Version And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. American Standard Version and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodging there. Douay-Rheims Bible And when they had called, they asked, if Simon, who is surnamed Peter, were lodged there. Darby Bible Translation and having called [some one], they inquired if Simon who was surnamed Peter was lodged there. English Revised Version and called and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodging there. Webster's Bible Translation And called, and asked whether Simon, who was surnamed Peter, lodged there. Weymouth New Testament had come to the door and had called the servant, and were asking, "Is Simon, surnamed Peter, staying here?" World English Bible and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there. Young's Literal Translation and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here? Handelinge 10:18 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 10:18 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:18 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 10:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 10:18 Bavarian Деяния 10:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 10:18 Croatian Bible Skutky apoštolské 10:18 Czech BKR Apostelenes gerninger 10:18 Danish Handelingen 10:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ φωνήσαντες ἐπυνθάνοντο εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai phonesantes epynthanonto ei Simon ho epikaloumenos Petros enthade xenizetai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai phonesantes epythonto ei Simon ho epikaloumenos Petros enthade xenizetai. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai phOnEsantes epunthanonto ei simOn o epikaloumenos petros enthade xenizetai ΠΡΑΞΕΙΣ 10:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai phOnEsantes epunthanonto ei simOn o epikaloumenos petros enthade xenizetai ΠΡΑΞΕΙΣ 10:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai phOnEsantes epunthanonto ei simOn o epikaloumenos petros enthade xenizetai ΠΡΑΞΕΙΣ 10:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai phOnEsantes epunthanonto ei simOn o epikaloumenos petros enthade xenizetai ΠΡΑΞΕΙΣ 10:18 Westcott/Hort - Transliterated kai phOnEsantes eputhonto ei simOn o epikaloumenos petros enthade xenizetai ΠΡΑΞΕΙΣ 10:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai phOnEsantes {WH: eputhonto} {UBS4: epunthanonto} ei simOn o epikaloumenos petros enthade xenizetai Apostolok 10:18 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 10:18 Esperanto Apostolien teot 10:18 Finnish: Bible (1776) Actes 10:18 French: Darby Actes 10:18 French: Louis Segond (1910) Actes 10:18 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 10:18 German: Modernized Apostelgeschichte 10:18 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 10:18 German: Textbibel (1899) Atti 10:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 10:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 10:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 10:18 Kabyle: NT 사도행전 10:18 Korean Actus Apostolorum 10:18 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 10:18 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 10:18 Lithuanian Acts 10:18 Maori Apostlenes-gjerninge 10:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas y llamando, preguntaron si allí se hospedaba Simón, el que también se llamaba Pedro. Hechos 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 10:18 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 10:18 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 10:18 Bíblia King James Atualizada Português Atos 10:18 Portugese Bible Faptele Apostolilor 10:18 Romanian: Cornilescu Деяния 10:18 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 10:18 Russian koi8r Acts 10:18 Shuar New Testament Apostagärningarna 10:18 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 10:18 Swahili NT Mga Gawa 10:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 10:18 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 10:18 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 10:18 Turkish Деяния 10:18 Ukrainian: NT Acts 10:18 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:18 Vietnamese (1934) |