1 Thessalonians 5:24
New International Version
The one who calls you is faithful, and he will do it.

New Living Translation
God will make this happen, for he who calls you is faithful.

English Standard Version
He who calls you is faithful; he will surely do it.

Berean Study Bible
The One who calls you is faithful, and He will do it.

New American Standard Bible
Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.

King James Bible
Faithful is he that calleth you, who also will do it.

Holman Christian Standard Bible
He who calls you is faithful, who also will do it.

International Standard Version
The one who calls you is faithful, and he will continue to be faithful.

NET Bible
He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.

Aramaic Bible in Plain English
Faithful is he who has called you; it is he who shall perform it.

GOD'S WORD® Translation
The one who calls you is faithful, and he will do this.

Jubilee Bible 2000
Faithful is he that has called you, who will also do it.

King James 2000 Bible
Faithful is he that calls you, who also will do it.

American King James Version
Faithful is he that calls you, who also will do it.

American Standard Version
Faithful is he that calleth you, who will also do it.

Douay-Rheims Bible
He is faithful who hath called you, who also will do it.

Darby Bible Translation
He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].

English Revised Version
Faithful is he that calleth you, who will also do it.

Webster's Bible Translation
Faithful is he that calleth you, who also will do it.

Weymouth New Testament
Faithful is He who calls you, and He will also perfect His work.

World English Bible
He who calls you is faithful, who will also do it.

Young's Literal Translation
stedfast is He who is calling you, who also will do it.

1 Thessalonisense 5:24 Afrikaans PWL
Hy wat julle geroep het, is vertrouenswaardig; dit is Hy wat dit sal doen.

1 Thesalonikasve 5:24 Albanian
Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:24 Arabic: Smith & Van Dyke
امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا

1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:24 Armenian (Western): NT
Ա՛ն որ կանչեց ձեզ՝ հաւատարիմ է. նաեւ ի՛նք պիտի կատարէ ատիկա:

1 Thessaloniceanoetara. 5:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.

De Tessyloninger A 5:24 Bavarian
Dös +tuet yr aau, dyr Herrgot. Er haat enk grueffen; er ist treu.

1 Солунци 5:24 Bulgarian
Верен е Оня, Който ви призовава, и ще извърши [това].

中文標準譯本 (CSB Traditional)
召喚你們的那一位是信實的,他將成就這事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
召唤你们的那一位是信实的,他将成就这事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那召你們的本是信實的,他必成就這事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那召你们的本是信实的,他必成就这事。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 召 你 們 的 本 是 信 實 的 , 他 必 成 就 這 事 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 召 你 们 的 本 是 信 实 的 , 他 必 成 就 这 事 。

Prva poslanica Solunjanima 5:24 Croatian Bible
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.

První Tesalonickým 5:24 Czech BKR
Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.

1 Tessalonikerne 5:24 Danish
Trofast er han, som kaldte eder, han skal ogsaa gøre det.

1 Thessalonicenzen 5:24 Dutch Staten Vertaling
Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.

Nestle Greek New Testament 1904
πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.

Westcott and Hort 1881
πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.

Greek Orthodox Church 1904
πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.

Tischendorf 8th Edition
πιστός ὁ καλέω ὑμεῖς ὅς καί ποιέω

Scrivener's Textus Receptus 1894
πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.

Stephanus Textus Receptus 1550
πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς ὃς καὶ ποιήσει

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει

Stephanus Textus Receptus 1550
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
πιστος ο καλων υμας, ος και ποιησει.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
pistos ho kalōn hymas, hos kai poiēsei.

pistos ho kalon hymas, hos kai poiesei.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
pistos ho kalōn hymas, hos kai poiēsei.

pistos ho kalon hymas, hos kai poiesei.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
pistos o kalōn umas os kai poiēsei

pistos o kalOn umas os kai poiEsei

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
pistos o kalōn umas os kai poiēsei

pistos o kalOn umas os kai poiEsei

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
pistos o kalōn umas os kai poiēsei

pistos o kalOn umas os kai poiEsei

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
pistos o kalōn umas os kai poiēsei

pistos o kalOn umas os kai poiEsei

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:24 Westcott/Hort - Transliterated
pistos o kalōn umas os kai poiēsei

pistos o kalOn umas os kai poiEsei

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
pistos o kalōn umas os kai poiēsei

pistos o kalOn umas os kai poiEsei

1 Tesszalonika 5:24 Hungarian: Karoli
Hû az, a ki elhivott titeket és õ meg is cselekszi [azt.]

Al la tesalonikanoj 1 5:24 Esperanto
Fidela estas Tiu, kiu vin vokas, kiu ankaux faros.

Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:24 Finnish: Bible (1776)
Hän on uskollinen, joka teitä kutsunut on ja sen myös täyttää.

1 Thessaloniciens 5:24 French: Darby
Celui qui vous appelle est fidele, qui aussi le fera.

1 Thessaloniciens 5:24 French: Louis Segond (1910)
Celui qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera.

1 Thessaloniciens 5:24 French: Martin (1744)
Celui qui vous appelle est fidèle, c'est pourquoi il fera ces choses [en vous].

1 Thessalonicher 5:24 German: Modernized
Getreu ist er, der euch rufet, welcher wird's auch tun.

1 Thessalonicher 5:24 German: Luther (1912)
Getreu ist er, der euch ruft; er wird's auch tun.

1 Thessalonicher 5:24 German: Textbibel (1899)
Treu ist der, der euch beruft; er wird es auch ausführen.

1 Tessalonicesi 5:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fedele è Colui che vi chiama, ed Egli farà anche questo.

1 Tessalonicesi 5:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fedele è colui che vi chiama, il quale ancora lo farà.

1 TES 5:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Allah yang memanggil kamu itu setia, dan Ialah juga akan menyempurnakan itu.

1 Thessalonians 5:24 Kabyle: NT
Win i kkun-ixtaṛen, deg-s laman, d nețța ara kkun-iṣṣiwden ɣer wannect agi.

데살로니가전서 5:24 Korean
너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라

I Thessalonicenses 5:24 Latin: Vulgata Clementina
Fidelis est, qui vocavit vos : qui etiam faciet.

Tesaloniķiešiem 1 5:24 Latvian New Testament
Uzticams ir tas, kas jūs aicinājis. Viņš arī izpildīs!

Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:24 Lithuanian
Ištikimas yra Tas, kuris jus šaukia, Jis ir įvykdys!

1 Thessalonians 5:24 Maori
He pono te kaikaranga i a koutou, mana ano hoki e whakaoti.

1 Tessalonikerne 5:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han er trofast som har kalt eder; han skal og gjøre det.

1 Tesalonicenses 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Fiel es el que os llama, el cual también lo hará.

1 Tesalonicenses 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Fiel es Aquél que los llama, el cual también lo hará.

1 Tesalonicenses 5:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Fiel es el que os llama; el cual también lo hará.

1 Tesalonicenses 5:24 Spanish: Reina Valera 1909
Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

1 Tesalonicenses 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

1 Tessalonicenses 5:24 Bíblia King James Atualizada Português
Aquele que vos chama é fiel, e Ele também o fará. Pedido de oração e saudação final

1 Tessalonicenses 5:24 Portugese Bible
Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.   

1 Tesaloniceni 5:24 Romanian: Cornilescu
Celce v'a chemat este credincios, şi va face lucrul acesta.

1-е Фессалоникийцам 5:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие .

1-е Фессалоникийцам 5:24 Russian koi8r
Верен Призывающий вас, Который и сотворит [сие].

1 Thessalonians 5:24 Shuar New Testament
Yus atumin untsurmakmarumna nu Tφmianak uminiaiti. Nii tana nuna yawetsuk T·rattawai.

1 Thessalonikerbreve 5:24 Swedish (1917)
Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.

1 Wathesalonike 5:24 Swahili NT
Yeye anayewaita ninyi atafanya hivyo kwani ni mwaminifu.

1 Mga Taga-Tesalonica 5:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tapat yaong sa inyo'y tumatawag, na gagawa rin naman nito.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 5:24 Tawallamat Tamajaq NT
Mǝššina kawan-d-îɣrăn ǝs man-net, alɣadil a imos, amaran ǝnta zʼagin ǝddi.

1 เธสะโลนิกา 5:24 Thai: from KJV
พระองค์ผู้ทรงเรียกท่านนั้นสัตย์ซื่อ และพระองค์จะทรงทำให้สำเร็จ

1 Selanikiler 5:24 Turkish
Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.

1 Солунци 5:24 Ukrainian: NT
Вірен, Хто покликав вас. Він і зробить (се).

1 Thessalonians 5:24 Uma New Testament
Alata'ala mpokio' -ta mpotuku' -i. Jadi', Hi'a wo'o-wadi to mpopadupa' hawe'ea tohe'e, apa' napadupa' oa' janci-na.

1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:24 Vietnamese (1934)
Ðấng đã gọi anh em là thành tín, chính Ngài sẽ làm việc đó.

1 Thessalonians 5:23
Top of Page
Top of Page